<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071</id><updated>2012-01-05T02:06:02.073-08:00</updated><category term='درباره'/><category term='مانلی'/><category term='1326'/><category term='ماخ‌اولا'/><category term='1325'/><category term='1319'/><category term='شهر شب و شهر صبح'/><category term='1324'/><category term='1330'/><category term='1318'/><category term='1327'/><category term='حکايات و خانواده‌ی ِ سرباز'/><category term='1331'/><category term='حرف‌های ِ همسايه'/><category term='1320'/><category term='کهن‌اسلوب'/><category term='1309'/><category term='1321'/><category term='مانلی و خانه‌ی سريويلی'/><category term='اشعار'/><category term='1334'/><category term='شعر ِ من'/><title type='text'>نيما يوشيج</title><subtitle type='html'>گزيده‌ی ِ اشعار ، و نوشته‌های ِ ديگر</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>40</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-1422417247366884151</id><published>2011-07-14T03:12:00.000-07:00</published><updated>2011-07-14T03:16:02.723-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='مانلی'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='اشعار'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1324'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='مانلی و خانه‌ی سريويلی'/><title type='text'>فرازی از منظومه‌ی مانلی</title><content type='html'>فرازی از منظومه‌ی مانلی&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;کوششِ يک‌تن فرد،&lt;br /&gt;چه‌بسا کافتد بی‌حاصل و، اين هست؛ امّا&lt;br /&gt;آيد اندر کششِ رنجِ مديد،&lt;br /&gt;ارزشِ مرد، پديد.&lt;br /&gt;شد به‌سر بر تو اگر،&lt;br /&gt;زندگانی دشوار،&lt;br /&gt;اگرَت رزق نه بر اندازه‌ست،&lt;br /&gt;وگرت رزق براندازه به‌کار،&lt;br /&gt;در عوض، هست تو را چيزِ دگر.&lt;br /&gt;راهِ دور آمده‌يی،&lt;br /&gt;برده‌يی از نزديک،&lt;br /&gt;به‌سویِ دور، نظر.&lt;br /&gt;زندگی چون نبُوَد جز تک‌وتاز،&lt;br /&gt;خاطر اين‌گونه فراسوده مساز.&lt;br /&gt;بگذران سهل درآن‌دم که به‌ناچار تو را،&lt;br /&gt;کار آيد دشوار.&lt;br /&gt;عمر مگذار بدان.&lt;br /&gt;زاره کم کن در کار.&lt;br /&gt;ما همه باربه‌دوشانِ هميم؛&lt;br /&gt;هرکه، در بارش کالاست به‌رنگی کآن هست.&lt;br /&gt;تا نباشد کششی،&lt;br /&gt;تنِ جاندار نگردد پابست.&lt;br /&gt;به‌هم اين‌ها را، [جز] مردمِ هشياری نتواند يافت.&lt;br /&gt;بايد از چيزی کاست،&lt;br /&gt;گر بخواهيم به چيزی افزود.&lt;br /&gt;هرکس آيد به‌رهی سویِ کمال.&lt;br /&gt;تا کمالی آيد،&lt;br /&gt;از دگرگونه کمالی بايد&lt;br /&gt;چشمِ خواهش بستن.&lt;br /&gt;زندگانی اين است؛&lt;br /&gt;وين‌چنين بايد رَستن.&lt;br /&gt;...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-1422417247366884151?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/1422417247366884151/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2011/07/blog-post.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/1422417247366884151'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/1422417247366884151'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2011/07/blog-post.html' title='فرازی از منظومه‌ی مانلی'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-2869492533179986857</id><published>2009-03-01T10:28:00.000-08:00</published><updated>2009-10-03T17:14:40.455-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ماخ‌اولا'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='درباره'/><title type='text'>يادداشت ِ سيروس طاهباز – بر پيشانه‌ی ِ « ماخ‌اولا »</title><content type='html'>يادداشت ِ &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;سيروس طاهباز&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; – بر پيشانه‌ی ِ « ماخ‌اولا »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نيما نوشته است : « چون قطعات ِ اين مجموعه عنوان ندارند ، بايد مواظب بود که از حيث ِ وزن يا فرم ، هر قطعه مشخّص باشد ، که مخلوط با قطعه‌ی ِ ديگر نشود . »&lt;br /&gt;هفت شعر ِ اوّل ِ اين کتاب ، به ترتيبی که نيما خود در دفتری با عنوان ِ « ماخ‌اولا » گردآورده بود ، و بقيّه از ميان ِ انبوه ِ دست‌نويس‌های ِ او ، برحسب ِ موضوع ، تنظيم شد . گذشته از وزن ِ متفاوت ِ هر قطعه ، در اين کتاب ، فاصله‌ی ِ شروع ِ هر شعر ، همه‌جا ، به اندازه‌ی ِ مساوی قرار داده شد ، تا هر شعر از شعر ِ ديگر متمايز باشد . آشفتگی ، تنها در صفحه‌ی ِ 32 روی نشان داد ، که فاصله‌ی ِ بالای ِ صفحه زايد است ، و شعر ، ادامه‌ی ِ صفحه‌ی ِ 31 است .&lt;br /&gt;بيست و پنج شعر ِ اين کتاب ، با عنوان ِ « ماخ‌اولا » مشخّص ، و سه شعر ِ بعدی ، فاقد ِ اين عنوان است . امّا ، چون در ميان ِ ساير ِ دفترهای ِ شعر ِ نيما ، اين قطعات با « ماخ‌اولا » نزديک‌تر است ، در اين مجموعه گردآمد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اين قطعات دارای ِ تاريخ بودند :&lt;br /&gt;در شب ِ تيره چو گوری که کند شيطانی ...-----------------1327&lt;br /&gt;به روی ِ در ، به روی ِ پنجره‌ها ...----------------- 20 ارديبهشت ِ 1327&lt;br /&gt;می‌تراود مهتاب ...----------------- 1327&lt;br /&gt;جاده خاموش است ...-----------------7 اسفند ِ 1328&lt;br /&gt;پاس‌ها از شب گذشته‌ست ...----------------- زمستان ِ 1326&lt;br /&gt;در ره‌نهفت و فراز ِ ده حرفی‌ست ...----------------- 20 خرداد ِ 1329&lt;br /&gt;تی‌تيک ، تی‌تيک ...----------------- فروردين ِ 1335&lt;br /&gt;مانده از شب‌های ِ دورادور ...----------------- آبان ِ 1327&lt;br /&gt;بقيّه‌ی ِ اين شعرها – جز « در کنار ِ رودخانه ... » و « بر سر ِ قايق‌اش انديشه‌کنان ... » و « من چهره‌ام گرفته ... » و « ديری‌ست نعره می‌کشد ... » و « زردها بی‌خود ... » و « ترا من چشم در راهم ... » - در سال‌های ِ پيش از 1332 سروده شده است .&lt;br /&gt;معادل ِ فارسی ِ چند واژه‌ی ِ محلّی – طبری – که در اين شعرها آمده ، در آخر ِ کتاب آمده است .&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:87%;padding-right:65%;"&gt;س . ط .&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="'symbol2'" style="font-size: 120%; font-family: Wingdings;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;em&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;ماخ‌اولا &lt;/span&gt;&lt;/em&gt;. انتشارات ِ دنيا . چاپ ِ پنجم ، 1363 . ( صص 6 – 5 )&lt;br /&gt;&lt;a href="http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732837893708835.html"&gt;( مشخّصات ِ دقيق‌تر ِ منابع )&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-2869492533179986857?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/2869492533179986857/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2009/03/blog-post_01.html#comment-form' title='10 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/2869492533179986857'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/2869492533179986857'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2009/03/blog-post_01.html' title='يادداشت ِ سيروس طاهباز – بر پيشانه‌ی ِ « ماخ‌اولا »'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>10</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-7046450480149159634</id><published>2009-03-01T10:21:00.000-08:00</published><updated>2009-10-03T17:14:25.313-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ماخ‌اولا'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='درباره'/><title type='text'>مقدّمه‌ی ِ محمّد معين بر دفتر ِ « ماخ‌اولا »</title><content type='html'>مقدّمه‌ی ِ &lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;محمّد معين&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; بر دفتر ِ « ماخ‌اولا »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هفتاد سال پيش ، کودکی در يوش – مازندران – ديده به‌جهان گشود که مقدّر بود بعدها نيمای ِ نيماور ( = نام‌آور ) گردد . نيما در طیّ ِ زندگانی ِ ادبی ِ خود ، در داستان‌نويسی ، نمايشنامه‌نويسی ، نگارش ِ مباحث ِ ادبی ، به‌آزمايش پرداخته است ؛ ولی آنچه که او را نامبردار ساخته ، جنبه‌ی ِ شاعری ِ اوست .&lt;br /&gt;در شعر نيز ، وی مراحل ِ مختلف را طی‌کرده : سرودن ِ اشعاری که شکل و قالب و مضمون ِ آن‌ها به سبک ِ قدماست ؛ سرودن ِ اشعاری که شکل و قالب ِ آن‌ها به سبک ِ پيشينيان است ، ولی مضمون ِ آن‌ها نو و بکر می‌باشد ؛ و سرودن ِ اشعار به سبک ِ نو . از اين سه نوع ، آنچه که شخصيّت ِ نيما را نشان می‌دهد ، دسته‌ی ِ اخير است .&lt;br /&gt;پس از درگذشت ِ نيما – بنا به وصيّت ِ وی – کار ِ تدوين و چاپ ِ آثار ِ فراوان و گران‌قدرش ، با ياری ِ همسر و فرزند و چند تن از ياران ِ صميم ِ آن مرحوم ، با مراقبت ِ نگارنده آغاز شد ، و نخستين شماره ، به عنوان ِ « افسانه و رباعيّات » از طرف ِ سازمان ِ چاپ ِ کيهان ، طبع و منتشر گرديد . و اينک دوّمين شماره به عنوان ِ « ماخ‌اولا » ، به همّت و علاقه‌ی ِ بی‌شائبه‌ی ِ آقای ِ سيروس طاهباز و همراهی ِ آقای ِ شراگيم – فرزند ِ برومند ِ نيما – از طرف ِ « انتشارات ِ شمس » منتشر می‌گردد . اميد است که هرچه‌زودتر ، در انتشار ِ آثار ِ ديگر ِ نيما توفيق يابيم .&lt;br /&gt;&lt;div style="font-size:87%;padding-right:45%;"&gt;بهمن‌ماه ِ 1344&lt;br /&gt;محمّد معين&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol2' style="font-size: 120%; font-family: Wingdings;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;em&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;ماخ‌اولا&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; . انتشارات ِ دنيا . چاپ ِ پنجم ، 1363 . ( صص 4 – 3 )&lt;br /&gt;&lt;a href="http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732837893708835.html"&gt;( مشخّصات ِ دقيق‌تر ِ منابع )&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-7046450480149159634?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/7046450480149159634/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2009/03/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/7046450480149159634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/7046450480149159634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2009/03/blog-post.html' title='مقدّمه‌ی ِ محمّد معين بر دفتر ِ « ماخ‌اولا »'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-868416480817538055</id><published>2009-03-01T10:20:00.000-08:00</published><updated>2009-03-01T10:21:30.419-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='حرف‌های ِ همسايه'/><title type='text'>حرف‌های ِ همسايه ( 3 )</title><content type='html'>حرف‌های ِ همسايه ( 3 )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;عزيزم !&lt;br /&gt;بايد مانند ِ دريای ِ ساکن و آرام باشی . دارای ِ دو گوش : يکی برای ِ شنيدن ِ آواز ِ حق و درست ، و يکی برای ِ شنيدن ِ هر نابه‌حق و ناهمواری . نادرست‌ها که مردم می‌گويند راجع به هر چيز و هر کس ، حتّی راجع به خود ِ تو . می‌دانی که دريا از بادهای ِ شديد به حرکت درمی‌آيد ، نه از لغزيدن ِ سنگی و جابه‌جاشدن ِ شاخه‌يی . اگر به‌جز اين باشی از اثر ِ خود کاسته‌يی ؛ و موجودی هستی با يک جام آب برابر ، و بايد در دست‌ها مثل ِ بازيچه بگردی .&lt;br /&gt;هيچ‌کدام از آنچه می‌گويم از روی ِ خودپسندی ِ جاهلانه نيست ؛ بلکه از روی ِ اندازه‌گيری ِ کار و فايده است . نيروی ِ خود را بايد هميشه به مصرف برسانی و به‌هدر ندهی . اگر جز اين باشد ، احمقانه و خودپسندانه است .&lt;br /&gt;بايد نيمايوشيج باشی که مثل ِ بسيط ِ زمين ، با دل ِ گشاده تحويل بگيری همه‌ی ِ حرف‌ها را . شاگرد ِ جوان و خام ِ تو ، به تو دستور بدهد که چنان باشی يا چنين نباشی . دوست ِ شفيق ِ تو ، که نيم‌ساعت کمتر درخصوص ِ وزن ِ شعر کار کرده است ، به تو بگويد من سليقه‌ی ِ شما را نمی‌پسندم . يا خيرخواهی از در آمده ، بگويد ما بايد کتب بسيار بخوانيم و امثال ِ اين‌ها .&lt;br /&gt;اگر تو مرد ِ راه هستی ، راه ِ تو جدا از اين حماقت‌هاست که می‌خواهد بر تو تحميل شود .&lt;br /&gt;با وجود ِ اين ، بدان که هيچ‌کس تنها و با سليقه و خودپسندی ِ خود زندگی نمی‌کند .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol2' style="font-size: 120%; font-family: Wingdings;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;منابع :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;حرف‌های ِ همسا‌يه&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; . سيروس طاهباز . انتشارات ِ دنيا . پنجم ، 1363 . ( يادداشت ِ شماره‌ی ِ 3 ، صص 10 – 9  )&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;در باره‌ی ِ شعر و شاعری&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; . از مجموعه‌ی ِ آثار ِ نيما يوشيج . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدو‌ين سيروس طاهباز . با نظارت ِ شراگيم ‌يوشيج . انتشارات ِ دفترهای ِ زمانه . اوّل ، 1368 . ( يادداشت ِ شماره‌ی ِ 3 ، صص 28 – 27  )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol2' style="font-size: 160%; font-family: Wingdings;"&gt;$&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_13.html"&gt;يادداشت ِ نيما درباره‌ی ِ « حرف‌های ِ همسايه »&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-868416480817538055?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/868416480817538055/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2009/03/3.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/868416480817538055'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/868416480817538055'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2009/03/3.html' title='حرف‌های ِ همسايه ( 3 )'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-8240579873881823968</id><published>2009-02-26T07:22:00.000-08:00</published><updated>2009-10-03T17:13:33.465-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ماخ‌اولا'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1331'/><title type='text'>همه شب</title><content type='html'>همه شب&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;همه شب زن ِ هرجايی&lt;br /&gt;به سراغم می‌آمد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;به سراغ ِ من ِ خسته چو می‌آمد او &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hameh_shab_1" href="#_edn_hameh_shab_1" name="_edn_hameh_shab_ref1"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(1 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;بود بر سر ِ پنجره‌ام&lt;br /&gt;ياسمين ِ کبود فقط&lt;br /&gt;همچنان او که می‌آيد به سراغم ، پيچان .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در يکی از شب‌ها&lt;br /&gt;يک شب ِ وحشت‌زا&lt;br /&gt;که در آن هر تلخی&lt;br /&gt;بود پابرجا ،&lt;br /&gt;وآن زن ِ هرجايی&lt;br /&gt;کرده بود از من ديدار ؛&lt;br /&gt;گيسوان ِ درازش – همچو خزه که بر آب –&lt;br /&gt;دور زد به سرم&lt;br /&gt;فکنيد مرا&lt;br /&gt;به زبونی و در تک‌و‌تاب .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هم از آن شبم آمد هرچه به چشم&lt;br /&gt;همچنان سخنانم از او&lt;br /&gt;همچنان شمع که می‌سوزد با من به وثاقم ، پيچان .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="padding-right:45%;font-size:87%;"&gt;1331 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hameh_shab_2" href="#_edn_hameh_shab_2" name="_edn_hameh_shab_ref2"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(2 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol' style="font-family: Webdings; font-size:130%;"&gt;œ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;توضيح :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;در « ماخ‌اولا » ، اين شعر – مانند ِ همه‌ی ِ قطعات ِ ديگر ِ آن دفتر - بدون ِ عنوان ، و در مجموعه‌ی ِ جنّتی ، با سه نقطه ، به صورت ِ « همه شب ... » آمده است .&lt;br /&gt;افزون ِ بر اين ، در سه منبع ِ مورد ِ استفاده ، جز همان اختلاف ِ « به سراغ ِ من ِ خسته ... » ( پابرگ ِ&lt;a href="#_edn_hameh_shab_1"&gt; 1&lt;/a&gt; ) مورد ِ اساسی ِ ديگری ديده نمی‌شود . اختلافات ِ جزئی – در شکل ِ نگارش ، و نشانه‌گذاری‌های ِ کمک‌خوانشی ( که کرای ِ گذاشتن ِ شماره‌ی ِ ارجاع ، و شلوغ‌کردن ِ متن نمی‌کرد ) - به قرار زير است :&lt;br /&gt;در مجموعه‌ی ِ جنّتی ، « هرجايی » با همزه – هرجائی – آمده . نيز ، پيشوند ِ استمراری در دو مورد سرهم آمده : ميآيد به سراغم / ميسوزد با من . چهار مورد ِ ديگر هم ، متّصل آمده : شبها / بزبونی / بچشم / بوثاقم . « شب‌ها » در مجموعه‌ی ِ طاهباز نيز سرهم آمده .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt; نشانه‌گذاری&lt;/span&gt; : در نسخه‌ی ِ جنّتی ، در پايان ِ مصرع‌های ِ « به سراغ ِ ... » ، « در يکی از شب‌ها » ، « يک شب ِ وحشت‌زا » ، و « هم از آن شبم آمد ... » ويرگول ، و در پايان ِ سطر ِ « دور زد به سرم » نقطه گذاشته شده است . ضمناً ، روی ِ‌ " ی " در « به زبونی » ، در دو نسخه‌ی ِ ماخ‌اولا و طاهباز ، تشديد آمده : به ‌زبونیّ و در تک‌و‌تاب . &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hameh_shab_3" href="#_edn_hameh_shab_3" name="_edn_hameh_shab_ref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;از نظر ِ بسياری از شعرخوانان ، و حتّی شاعران و ادبای ِ ما ، ظاهراً هيچ‌يک از اين موارد ، چندان اهمّيّتی ندارد . حسّاسيّت ِ نگارنده ، دو جهت دارد : يکی اين که همين موارد ِ به‌ظاهر جزئی ، به‌راستی اهمّيّت دارد . اگر چند و چون ِ نگارش فاقد ِ اهمّيّت است ، پس چرا به‌يک‌باره از آن صرف ِ نظر نمی‌کنيم ؟ چگونه می‌توان از نشانه‌های ِ کمک‌خوانشی بهره گرفت ، امّا آن را بی‌اهمّيّت تلقّی کرد ‍!؟ دوديگر اين‌که ، اين شعر ِ نيمايوشيج است ، نه به‌هم‌بافته‌های ِ بلگ ِ چغندر .&lt;br /&gt;از بس از اين بی‌مبالاتی‌ها مرتکب شده‌ايم امروز به اين وضع دچاريم .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings 2; font-size:160%; font-weight:700;"&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://nima-critique.blogspot.com/2009/02/blog-post_8635.html"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;يادداشت ( درباره‌ی ِ اين شعر )&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol2' style="font-size: 120%; font-family: Wingdings;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;منابع :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;ماخ‌اولا&lt;/em&gt; . نيما يوشيج . ( نخستين دفتر از مجموعه‌ی ِ آثار ) ( دارنده‌ی ِ حقّ ِ چاپ ِ آثار ِ نيما يوشيج به صورت ِ کتاب ، شراگيم يوشيج ) . انتشارات ِ دنيا . چاپ ِ پنجم ، 1363 . [ صص 46 – 45 ]&lt;br /&gt;&lt;em&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/em&gt; ( نيما يوشيج . زندگانی و آثار ِ او ) . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ( چاپ ِ اوّل : تهران ، آذرماه ِ 1334 / دسامبر 1955 ) چاپ ِ دوّم : اسفندماه ِ 1346 / فوريه 1968 . از انتشارات : بنگاه مطبوعاتی صفی‌عليشاه . ص 231 . [ ص 199 ]&lt;br /&gt;&lt;em&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/em&gt; ( فارسی و طبری ) . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدوين : سيروس طاهباز ؛ با نظارت ِ شراگيم يوشيج . انتشارات ِ نگاه . چاپ ِ اوّل ، 1370 . ص 491 . [ صص 507 - 506 ]&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol2' style="font-size: 160%; font-family: Wingdings;"&gt;$&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732837893708835.html"&gt;مشخّصات ِ دقيق‌تر ِ منابع &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol' style="font-family: Wingdings; font-size:160%;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;پابرگ‌ها :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hameh_shab_1" href="#_edn_hameh_shab_ref1" name="_edn_hameh_shab_1"&gt;[1]&lt;/a&gt; در دفتر ِ « ماخ‌اولا » : چو می‌آمد او به سراغ من خسته ( به لحاظ ِ وزن و موسيقی ، ضبط ِ متن – از دو مجموعه – روان‌تر است . )&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hameh_shab_2" href="#_edn_hameh_shab_ref2" name="_edn_hameh_shab_2"&gt;[2]&lt;/a&gt; تاريخ ، از مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج ( طاهباز )&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hameh_shab_3" href="#_edn_hameh_shab_ref3" name="_edn_hameh_shab_3"&gt;[3]&lt;/a&gt; من مطمئن نيستم که نيما با تشديد می‌خوانده بوده باشد . راجع به اين مورد ِ خاص ، مقاله‌ی ِ مفصّلی – با عنوان « غلط‌خوانی ِ شعر ِ کهن » - در دست دارم که در آن به چند مورد ِ به‌ظاهر بی‌ارزش پرداخته‌ام ؛ و از جمله همين مورد .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-8240579873881823968?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/8240579873881823968/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2009/02/blog-post_26.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/8240579873881823968'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/8240579873881823968'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2009/02/blog-post_26.html' title='همه شب'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-1984495579038460560</id><published>2009-02-12T01:09:00.000-08:00</published><updated>2009-10-03T17:13:16.305-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1330'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='اشعار'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='شعر ِ من'/><title type='text'>مرغ ِ آمين</title><content type='html'>مرغ ِ آمين&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مرغ ِ آمين ، درد‌آلودی‌ست کاواره بمانده&lt;br /&gt;رفته تا آن‌سوی ِ اين بيدادخانه&lt;br /&gt;بازگشته ، رغبتش ديگر ز رنجوری نه سوی ِ آب و دانه .&lt;br /&gt;نوبت ِ روز ِ گشايش را&lt;br /&gt;در پی ِ چاره بمانده .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;می‌شناسد آن نهان‌بين ِ نهانان ( گوش ِ پنهان ِ جهان ِ دردمند ِ ما )&lt;br /&gt;جور ديده مردمان را .&lt;br /&gt;با صدای ِ هردم آمين‌گفتنش ، آن آشناپرورد ، &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_1" href="#_edn_morghe_amin_1" name="_edn_morghe_amin_ref1"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(1 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;می‌دهد پيوندشان در هم&lt;br /&gt;می‌کند از يأس ِ خسران‌بار ِ آنان کم&lt;br /&gt;می‌نهد نزديک با هم ، آرزوهای ِ نهان را .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;بسته در راه ِ گلويش او&lt;br /&gt;داستان ِ مردمش را .&lt;br /&gt;رشته در رشته کشيده ( فارغ از هر عيب کاو را بر زبان گيرند )&lt;br /&gt;بر سر ِ منقار دارد رشته‌ی ِ سر در گمش را .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;او نشان از روز ِ بيدار ِ ظفرمندی‌ست&lt;br /&gt;با نهان ِ تنگنای ِ زندگانی دست دارد .&lt;br /&gt;از عروق زخمدار اين غبارآلوده ره تصوير بگرفته&lt;br /&gt;از درون ِ استغاثه‌های ِ رنجوران&lt;br /&gt;در شبانگاهی چنين دلتنگ ، می‌آيد نمايان&lt;br /&gt;وندر آشوب ِ نگاهش خيره بر اين زندگانی&lt;br /&gt;که ندارد لحظه‌ای از آن رهايی&lt;br /&gt;می‌دهد پوشيده ، خود را بر فراز ِ بام ِ مردم آشنايی .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;رنگ می‌بندد&lt;br /&gt;شکل می‌گيرد&lt;br /&gt;گرم می‌خندد&lt;br /&gt;بال‌های ِ پهن ِ خود را بر سر ِ ديوارشان می‌گستراند .&lt;br /&gt;چون نشان از آتشی در دود خاکستر &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_2" href="#_edn_morghe_amin_2" name="_edn_morghe_amin_ref2"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(2 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;می‌دهد از روی ِ فهم ِ رمز ِ درد ِ خلق&lt;br /&gt;با زبان ِ رمز ِ درد ِ خود تکان در سر .&lt;br /&gt;وز پی ِ آنکه بگيرد ناله‌های ِ ناله‌پردازان ِ ره در گوش&lt;br /&gt;از کسان احوال می‌جويد .&lt;br /&gt;چه گذشته‌ست و چه نگذشته‌ست&lt;br /&gt;سرگذشته‌های ِ خود را هرکه با آن محرم ِ هشيار می‌گويد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;داستان از درد می‌رانند مردم&lt;br /&gt;در خيال ِ استجابت‌های ِ روزانی&lt;br /&gt;مرغ ِ آمين را بدان نامی که او را هست می‌خوانند مردم&lt;br /&gt;زير باران ِ نواهايی که می‌گويند :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- « باد رنج ِ ناروای ِ خلق را پايان . »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;( و به رنج ِ ناروای ِ خلق هرلحظه می‌افزايد . )&lt;br /&gt;مرغ ِ آمين را زبان با درد ِ مردم می‌گشايد&lt;br /&gt;بانگ برمی‌دارد :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « آمين ! &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_3" href="#_edn_morghe_amin_3" name="_edn_morghe_amin_ref3"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(3 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;باد پايان رنج‌های ِ خلق را با جانشان در کين&lt;br /&gt;و ز جا بگسيخته شالوده‌های ِ خلق افسای&lt;br /&gt;و به نام ِ رستگاری دست اندر کار&lt;br /&gt;و جهان سرگرم از حرفش در افسون ِ فريبش . »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خلق می‌گويند :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « آمين ! &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_4" href="#_edn_morghe_amin_4" name="_edn_morghe_amin_ref4"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(4 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;در شبی اينگونه با بيدادش آيين ، &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_5" href="#_edn_morghe_amin_5" name="_edn_morghe_amin_ref5"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(5 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;رستگاری بخش – ای مرغ ِ شباهنگام – ما را !&lt;br /&gt;و به ما بنمای راه ما به سوی ِ عافيتگاهی&lt;br /&gt;هرکه را – ای آشناپرور – ببخشا بهره از روزی که می‌جويد . »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- « رستگاری روی خواهد کرد&lt;br /&gt;و شب ِ تيره ، بدل با صبح ِ روشن گشت خواهد . » مرغ می‌گويد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خلق می‌گويند :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « امّا آن جهانخواره&lt;/div&gt;( آدمی را دشمن ِ ديرين ) جهان را خورد يکسر . »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مرغ می‌گويد :&lt;br /&gt;- « در دل ِ او آرزوی ِ او محالش باد . »&lt;br /&gt;خلق می‌گويند :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « امّا کينه‌های ِ جنگ ِ ايشان در پی ِ مقصود&lt;/div&gt;همچنان هر لحظه می‌کوبد به طبلش . »&lt;br /&gt;مرغ می‌گويد :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « زوالش باد !&lt;/div&gt;باد با مرگش پسين درمان&lt;br /&gt;ناخوشی ِ آدمی‌خواری .&lt;br /&gt;وز پس ِ روزان ِ عزّت‌بارشان&lt;br /&gt;باد با ننگ ِ همين روزان نگونساری ! »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خلق می‌گويند :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « امّا نادرستی گر گذارد&lt;/div&gt;ايمنی گر جز خيال ِ زندگی‌کردن&lt;br /&gt;موجبی از ما نخواهد و دليلی برندارد .&lt;br /&gt;ور نيايد ريخته‌های ِ کج ِ ديوارشان&lt;br /&gt;بر سر ِ ما باز زندانی&lt;br /&gt;و اسيری را بود پايان&lt;br /&gt;و رسد مخلوق ِ بی‌سامان به سامانی . »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مرغ می‌گويد :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « جدا شد نادرستی . »&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;خلق می‌گويند :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « باشد تا جدا گردد . »&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;مرغ می‌گويد :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « رها شد بندش از هر بند ، زنجيری که بر پا بود .»&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;خلق می‌گويند :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « باشد تا رها گردد . »&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;مرغ می‌گويد :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « به سامان باز آمد خلق ِ بی‌سامان .&lt;/div&gt;و بيابان ِ شب ِ هولی&lt;br /&gt;که خيال ِ روشنی می‌برد با غارت&lt;br /&gt;و ره ِ مقصود در آن بود گم ، آمد سوی ِ پايان&lt;br /&gt;و درون ِ تيرگی‌ها ، تنگنای ِ خانه‌های ِ ما در آن ويلان ،&lt;br /&gt;اين زمان با چشمه‌های ِ روشنايی در گشوده است&lt;br /&gt;و گريزانند گمراهان ، کج‌اندازان ،&lt;br /&gt;در رهی کامد خود آنان را کنون پی‌گير .&lt;br /&gt;و خراب و جوع ، آنان را ز جا برده‌ست&lt;br /&gt;و بلای ِ جوع آنان را ، جا به جا خورده‌ست . &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_6" href="#_edn_morghe_amin_6" name="_edn_morghe_amin_ref6"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(6 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;اين زمان مانند ِ زندان‌هايشان ويران&lt;br /&gt;باغشان را در شکسته .&lt;br /&gt;و چو شمعی در تک ِ گوری&lt;br /&gt;کور موذی چشمشان در کاسه‌ی ِ سر از پريشانی .&lt;br /&gt;هر تنی زانان&lt;br /&gt;از تحيّر بر سکوی ِ در نشسته .&lt;br /&gt;و سرود ِ مرگ آنان را تکاپوهايشان ( بی‌سود ) اينک می‌کشد در گوش . »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خلق می‌گويند :&lt;div style="padding-right:70px;"&gt;- « بادا باغشان را ، در شکسته‌تر&lt;/div&gt;هر تنی زانان ، جدا از خانمانش ، بر سکوی ِ در ، نشسته‌تر .&lt;br /&gt;وز سرود ِ مرگ ِ آنان ، باد&lt;br /&gt;بيشتر بر طاق ِ ايوان‌هايشان قنديل‌ها خاموش . »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- « بادا ! » يک صدا از دور می‌گويد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;و صدايی از ره ِ نزديک&lt;br /&gt;اندر انبوه ِ صداهای ِ به سوی ِ ره دويده :&lt;br /&gt;- « اين ، سزای ِ سازگاراشان&lt;br /&gt;باد ، در پايان ِ دوران‌های ِ شادی&lt;br /&gt;از پس ِ دوران ِ عشرت‌بار ِ ايشان . »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مرغ می‌گويد :&lt;br /&gt;- « اين چنين ويرانگيشان ، باد همخانه&lt;br /&gt;با چنان آبادشان از روی ِ بيدادی . »&lt;br /&gt;- « بادشان ! » ( سر می‌دهد شوريده‌خاطر ، خلق آوا )&lt;div style="padding-right:220px;"&gt;- « باد آمين !&lt;/div&gt;و زبان ِ آنکه با درد ِ کسان پيوند دارد باد گويا !»&lt;div style="padding-right:220px;"&gt;- « باد آمين !&lt;/div&gt;و هرآن انديشه ، در ما مردگی‌آموز ، ويران ! » .&lt;div style="padding-right:220px;"&gt;- « آمين ! آمين ! »&lt;/div&gt;و خراب آيد در آوار ِ غريو ِ لعنت ِ بيدار ِ محرومان&lt;br /&gt;هر خيال ِ کج که خلق ِ خسته را با آن نخواهانيست . &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_7" href="#_edn_morghe_amin_7" name="_edn_morghe_amin_ref7"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(7 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;و در زندان و زخم ِ تازيانه‌های ِ آنان می‌کشد فرياد :&lt;div style="padding-right:220px;"&gt;« اينک درد و اينک زخم » &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_8" href="#_edn_morghe_amin_8" name="_edn_morghe_amin_ref8"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(8 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;( گر نه محرومی کجيشان را ستايد&lt;br /&gt;ور نه محرومی بخواه از بيم ِ زجر و حبس ِ آنان آيد )&lt;div style="padding-right:220px;"&gt;- « آمين ! »&lt;/div&gt;در حساب ِ دستمزد ِ آن زمانی که بحق‌گويان &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_9" href="#_edn_morghe_amin_9" name="_edn_morghe_amin_ref9"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(9 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;بسته‌لب بودند&lt;br /&gt;و بدان مقبول&lt;br /&gt;و نکويان در تعب بودند . » &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_10" href="#_edn_morghe_amin_10" name="_edn_morghe_amin_ref10"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(10 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="padding-right:150px;"&gt;- « آمين ! »&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;در حساب ِ روزگارانی&lt;br /&gt;کز بر ِ ره ، زيرکان و پيش‌بينان را به لبخند ِ تمسخر دور می‌کردند&lt;br /&gt;و به پاس ِ خدمت و سودايشان تاريک&lt;br /&gt;چشمه‌های ِ روشنايی کور می‌کردند . » &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_11" href="#_edn_morghe_amin_11" name="_edn_morghe_amin_ref11"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(11 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="padding-right:180px;"&gt;- « آمين ! »&lt;/div&gt;- « با کجی‌آورده‌های ِ آن بد انديشان&lt;br /&gt;که نه جز خواب ِ جهانگيری از آن می‌زاد&lt;br /&gt;اين به کيفر باد ! »&lt;div style="padding-right:120px;"&gt;- « آمين ! »&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;- « با کجی‌آورده‌هاشان شوم&lt;br /&gt;که از آن با مرگ ِ ماشان زندگی آغاز می‌گرديد&lt;br /&gt;و از آن خاموش می‌آمد چراغ ِ خلق . »&lt;div style="padding-right:180px;"&gt;- « آمين ! »&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;- « با کجی‌آورده‌هاشان زشت&lt;br /&gt;که از آن پرهيزگاری بود مرده&lt;br /&gt;و از آن رحم‌آوری واخورده . »&lt;div style="padding-right:140px;"&gt;- « آمين ! »&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;- « اين به کيفر باد&lt;br /&gt;با کجی‌آورده‌هاشان ننگ&lt;br /&gt;که از آن ايمان به حق سوداگران را بود راهی نو ، گشاده در پی ِ سودا &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_12" href="#_edn_morghe_amin_12" name="_edn_morghe_amin_ref12"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(12 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;و ازآن ، چون بر سرير ِ سينه‌ی ِ مرداب ، از ما نقش برجا . » &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_13" href="#_edn_morghe_amin_13" name="_edn_morghe_amin_ref13"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(13 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="padding-right:250px;"&gt;- « آمين ! آمين ! »&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;و به واريز ِ طنين ِ هردم آمين‌گفتن ِ مردم&lt;br /&gt;( چون صدای ِ رودی از جا کنده ، اندر صفحه‌ی ِ مرداب آنگه گم . )&lt;br /&gt;مرغ ِ آمين‌گوی&lt;br /&gt;دور می‌گردد&lt;br /&gt;از فراز ِ بام&lt;br /&gt;در بسيط ِ خطه‌ی ِ آرام ، می‌خواند خروس از دور&lt;br /&gt;می‌شکافد جرم ِ ديوار ِ سحرگاهان&lt;br /&gt;وز بر ِ آن سرد ِ دود اندود ِ خاموش&lt;br /&gt;هرچه ، با رنگ ِ تجلّی ، رنگ در پيکر می‌افزايد&lt;br /&gt;می‌گريزد شب&lt;br /&gt;صبح می‌آيد .&lt;br /&gt;&lt;div style="padding-right:45%;font-size:85%;"&gt;تجريش . زمستان 1330 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_14" href="#_edn_morghe_amin_14" name="_edn_morghe_amin_ref14"&gt;&lt;span style="font-size:85%;font-weight:400;"&gt;(14 )&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol' style="font-family: Webdings; font-size:130%;"&gt;œ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;&lt;strong&gt;عکس ِ متن ؛ از دفتر ِ « شعر ِ من » :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZPpKRUAoFI/AAAAAAAAAYk/ZhR8tk2Wo8E/s1600-h/morghe_amin_shere_man_p19.jpg"&gt;ص 19&lt;/a&gt; ، &lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZPqhHrC6QI/AAAAAAAAAYs/rrNxjO0gxPw/s1600-h/morghe_amin_shere_man_p20_21.jpg"&gt;21 – 20&lt;/a&gt; ، &lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZPrbUT4puI/AAAAAAAAAY0/FkRjL5pK9NA/s1600-h/morghe_amin_shere_man_p22_23.jpg"&gt;23 – 22&lt;/a&gt; ، &lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZPtb-I8NyI/AAAAAAAAAY8/yyWt9tA4r8s/s1600-h/morghe_amin_shere_man_p24_25.jpg"&gt;25 – 24&lt;/a&gt; ، &lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZPvKmcVFSI/AAAAAAAAAZE/KCd95SdTvIw/s1600-h/morghe_amin_shere_man_p26_27.jpg"&gt;27 – 26&lt;/a&gt; ، &lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZPyjg2P9NI/AAAAAAAAAZM/JKxyJq-WQj0/s1600-h/morghe_amin_shere_man_p28_29.jpg"&gt;29 – 28&lt;/a&gt; .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol2' style="font-size: 120%; font-family: Wingdings;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;منابع :&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt; مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; ( نيما يوشيج . زندگانی و آثار ِ او ) . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ( چاپ ِ اوّل : تهران ، آذرماه ِ 1334 / دسامبر 1955 ) چاپ ِ دوّم : اسفندماه ِ 1346 / فوريه 1968 . از انتشارات : بنگاه مطبوعاتی صفی‌عليشاه . ص 231 .&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt; نيما يوشيج . شعر ِ من &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;. انتشارات ِ اميرکبير . ( چاپ ِ دوّم ، 1352 )چاپ ِ پنجم ، 1362 . ص 19 .&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt; مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; ( فارسی و طبری ) . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدوين : سيروس طاهباز ؛ با نظارت ِ شراگيم يوشيج . انتشارات ِ نگاه . چاپ ِ اوّل ، 1370 . ص 491 .&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt; پردرد ِ کوهستان&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; ( درباره‌ی ِ زندگی و هنر ِ نيما يوشيج ) .نوشته‌ی ِ سيروس طاهباز . انتشارات ِ زرياب . چاپ ِ اوّل ، 1375 . ص 317 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol2' style="font-size: 160%; font-family: Wingdings;"&gt;$&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732837893708835.html"&gt;مشخّصات ِ دقيق‌تر ِ منابع &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol' style="font-family: Wingdings; font-size:160%;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;پابرگ‌ها :&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_1" href="#_edn_morghe_amin_ref1" name="_edn_morghe_amin_1"&gt;[1]&lt;/a&gt; جنّتی : وآن آشنا‌پرورد . ( از نظر ِ من ، کاملاً نادرست است  ، و ربط ِ پاره‌های ِ بيان را به‌هم‌می‌ريزد . )&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_2" href="#_edn_morghe_amin_ref2" name="_edn_morghe_amin_2"&gt;[2]&lt;/a&gt; چگونه خوانده می‌شود : دود ، خاکستر ؛ يا : دود ِ خاکستر ؟&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_3" href="#_edn_morghe_amin_ref3" name="_edn_morghe_amin_3"&gt;[3]&lt;/a&gt; در « شعر ِ من » و چاپ ِ جنّتی ، در اين موضع ، گيومه‌ی ِ بسته ( » ) آمده ؛ در حالی که پايان ِ قول ، آخر ِ بند است : « ... در افسون ِ فريبش . » ؛ و اين‌جا ، به آن نيازی نيست ؛ بلکه آوردن ِ آن ، خوانش ِ شعر را دچار ِ اشکال می‌کند ...&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_4" href="#_edn_morghe_amin_ref4" name="_edn_morghe_amin_4"&gt;[4]&lt;/a&gt; در « شعر ِ من » و چاپ ِ جنّتی ، اين دو مصرع ( خلق می‌گويند : - « آمين ) بدون ِ فاصله با سطر ِ پيشين ، و در منتهی‌اليه ِ سمت ِ چپ آمده ؛ و در مجموعه‌ی ِ کامل ... ( چاپ ِ طاهباز ) ، با يک سطر فاصله ، و در آغاز ِ سطر . و شکل ِ درست - يا مناسب – همين است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_5" href="#_edn_morghe_amin_ref5" name="_edn_morghe_amin_5"&gt;[5]&lt;/a&gt; در مجموعه‌ی ِ کامل ( طاهباز ) ، به جای ِ « بيدادش » ، « بيداش » آمده ، که قطعاً نادرستی ِ چاپی است . ضمناً ، در هرسه منبع ، اين مصرع با نقطه تمام شده ؛ که به نظر ِ من درست نبود ؛ و ويرگول گذاشتم !&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_6" href="#_edn_morghe_amin_ref6" name="_edn_morghe_amin_6"&gt;[6]&lt;/a&gt; در کتاب ِ « پُر درد ِ کوهستان » ( ص 322 ) ، " ز جا خورده است " آمده ؛ که قطعاً نادرست است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_7" href="#_edn_morghe_amin_ref7" name="_edn_morghe_amin_7"&gt;[7]&lt;/a&gt; گُمان می‌کنم که « نخواهانيست » ، عبارت از « نخواهانی است » باشد . در چند سطر ِ بعد ، « بخواه » آمده . مقايسه‌ی ِ اين دو ، و تأمّل در شعر ، به گُمانم مؤيّد ِ نظر ِ من باشد : نخواه = نادل‌خواه ، برخلاف ِ ميل ، مورد ِ تنفّر ، ... ؛ نخواهانی = نادل‌خواهی ، برخلاف ِ ميل‌بودن ، ... ؛ بخواه = موافق ، دل‌خواه ، باب ِ ميل ، ...&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_8" href="#_edn_morghe_amin_ref8" name="_edn_morghe_amin_8"&gt;[8]&lt;/a&gt; متن [ اينک درد و اينک زخم ] ، از چاپ ِ جنّتی است . در « شعر ِ من » ، " اينک درد ، اينک زخم " آمده ؛ بدون ِ " و " – که البتّه ايرادی ندارد - ؛ و در « مجموعه‌ی ِ کامل ... » ( طاهباز ) : " اينک در و اينک زخم " ، که آشکارا مخدوش می‌نمايد . نهايةً ، بايد اصل ِ دست‌نويس ِ نيما ديده شود .&lt;br /&gt;جالب است که در کتاب ِ « پر درد ِ کوهستان » ( تأليف ِ طاهباز ) نيز ، همين " اينک در و اينک زخم " آمده . اگرچه ، سيروس ِ طاهباز آدم ِ دقيقی نبوده ، اين ترديد پيدا می‌شود که : نکند " در " درست است ؛ و در سطر ِ قبل هم " در ِ زندان " بايد خواند ؛ يعنی " در " اسم است ، نه حرف ِ اضافه !&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_9" href="#_edn_morghe_amin_ref9" name="_edn_morghe_amin_9"&gt;[9]&lt;/a&gt; طاهباز : بحق گويا .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_10" href="#_edn_morghe_amin_ref10" name="_edn_morghe_amin_10"&gt;[10]&lt;/a&gt;  گيومه‌ی ِ اوّل در کجا قرار می‌گيرد ؟ ابتدای ِ قول کجاست ؟&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_11" href="#_edn_morghe_amin_ref11" name="_edn_morghe_amin_11"&gt;[11]&lt;/a&gt; گيومه‌ی ِ اوّل در کجا قرار می‌گيرد ؟ ابتدای ِ قول کجاست ؟&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_12" href="#_edn_morghe_amin_ref12" name="_edn_morghe_amin_12"&gt;[12]&lt;/a&gt; در « شعر من » ( ص 28 ) ، « سود » آمده ، که قطعاً نادرست است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_13" href="#_edn_morghe_amin_ref13" name="_edn_morghe_amin_13"&gt;[13]&lt;/a&gt; ضبط ِ حاضر ، از « مجموعه‌ی ِ کامل ... » ( طاهباز ؛ ص 497 ) . در دو مأخذ ِ ديگر ، " وزآنان " آمده ؛ که وزن ِ مصرع را مختل می‌سازد . [ شعر ِ من - ص 28 - : وزآنان ؛ جنّتی - ص 238 - : وز آنان ( منظورم به وضع ِ دقيق ِ نگارشی است ، در فاصله‌ی ِ حروف و کلمات ) ] .&lt;br /&gt;ضمناً ، من " ايمان به حق ... " را نمی‌فهمم !&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_amin_14" href="#_edn_morghe_amin_ref14" name="_edn_morghe_amin_14"&gt;[14]&lt;/a&gt; تاريخ ِ شعر از : مجموعه‌ی ِ کامل ، گردآوری ِ طاهباز ، ( ص 497 ) . ( در دفتر ِ « شعر من » ، تاريخ ، به خطا ، 1320 آمده . هم بر بالای ِ شعر ، و هم در يادداشتی که در آغاز ِ کتاب ديده می‌شود . در چاپ ِ جنّتی ، تاريخ قيد نشده است . )&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-1984495579038460560?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/1984495579038460560/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2009/02/blog-post.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/1984495579038460560'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/1984495579038460560'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2009/02/blog-post.html' title='مرغ ِ آمين'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116856626935500405</id><published>2007-01-11T17:41:00.000-08:00</published><updated>2007-07-20T01:30:13.429-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='کهن‌اسلوب'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='حکايات و خانواده‌ی ِ سرباز'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1309'/><title type='text'>مير داماد</title><content type='html'>مير داماد&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مير داماد ، شنيدستم من ،&lt;br /&gt;که چو بگزيد بن ِ خاک ، وطن&lt;br /&gt;بر سرش آمد و از وی پرسيد&lt;br /&gt;مَلَک ِ قبر ، که : « مَن ربّک ؟ من ؟ »&lt;br /&gt;&lt;a name="mirdamad_b3"&gt;مير بگشاد دو چشم ِ بينا&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;آمد از روی ِ فضيلت به سخن :&lt;br /&gt;اُسطُقُسّی‌ست – بدو داد جواب –&lt;br /&gt;اُسطُقُسّات ِ دگر ، زو مُتقَن .&lt;br /&gt;حيرت افزودش از اين حرف ، مَلَک&lt;br /&gt;برد اين واقعه پيش ِ ذوالمن&lt;br /&gt;که : « زبان ِ دگر اين بنده‌ی ِ تو&lt;br /&gt;می‌دهد پاسخ ِ ما ، در مدفن . »  &lt;br /&gt;&lt;a name="mirdamad_b7"&gt;آفريننده بخنديد و ، بگفت :&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="mirdamad_b7m2"&gt;« تو به اين بنده‌ی ِ من حرف نزن ؛&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;او درآن عالم هم ، زنده که بود&lt;br /&gt;حرف‌ها زد که نفهميدم من ! »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="hamrang"&gt;-------------------&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; لاهيجان ، 16 ارديبهشت 1309&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings 2; font-size:16pt; color:#793D00; font-weight:700"&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;تايپ : &lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/276/1285/1600/431578/mazeyar_sohrabi_19_9_85.jpg"&gt;مازيار&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;‏شنبه ‏، 2006‏/12‏/09&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;حکايات و خانواده‌ی ِ سرباز&lt;/em&gt; ، ص 9 – 38 .&lt;br /&gt;&lt;em&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار&lt;/em&gt; ( ابوالقاسم جنّتی ) ، ص 110 .&lt;br /&gt;&lt;em&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار&lt;/em&gt; ( سيروس طاهباز ) ، ص 157 .&lt;br /&gt;&lt;a href="http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732837893708835.html"&gt;مشخّصات ِ کامل ِ منابع&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 15.5pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;$&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;يادآوری :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;جنّتی ، از نشانه‌گذاری ( نقطه ، ويرگول ، ... ) در حدّ ِ دو‌سه مورد بيشتر استفاده نکرده ؛ درحالی‌که می‌دانيم نيما ، در دست‌نويس‌های ِ خود ، از اين نشانه‌ها به حدّ ِ کمال بهره می‌برده است .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;اختلافات ِ متنی ِ قابل ِ يادآوری :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;در &lt;a href="#mirdamad_b7m2"&gt;مصرع ِ دوّم ِ بيت ِ هفتم&lt;/a&gt; ( آفريننده ... ) ، جنّتی « بدين بنده‌ی ِ من » آورده ، امّا در دو مأخذ ِ ديگر ِ ما ، « به اين ... » آمده .&lt;br /&gt;اگرچه نيما تأثير و تأثّر ِ آشکاری از زبان ِ شعری ِ قدما - به‌ويژه خراسانيان - داشته ، بعيد به‌نظر می‌رسد که اين‌جا « بدين » گفته باشد . زبان ِ اين قطعه ، که در عمده‌ی ِ مطلب ِ آن با محاوره ( گفت‌و‌گو ) روبه‌روييم ، بيشتر به سبک ِ گفتاری گرايش دارد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;و امّا ، دو مورد هست که من در آن ترديد دارم ؛ و تا زمانی که عين يا عکس ِ دست‌نويس ِ نيما را نبينم ، ترديدم باقی خواهد بود : يکی در &lt;a href="#mirdamad_b3"&gt;بيت ِ سوّم&lt;/a&gt; ، که به نظر ِ من « وآمد از روی ِ ... » بايد می‌بود ؛ و ديگر در &lt;a href="#mirdamad_b7"&gt;بيت ِ هفتم&lt;/a&gt; ، که فعل ِ نهی ، بايد « مزن » می بود .&lt;br /&gt;البتّه در اين اواخر ، وجه ِ صحيح ِ کهن ِ « فعل ِ نهی » متروک شده ، و با پيشوند ِ « نَ / na » می‌آيد . ترديد ِ من از آنجاست که در اشعار ِ بعدی ِ نيما ، اين وجه به همان صورت ِ صحيح ِ کهن ِ خود ديده می‌شود ؛ برای ِ نمونه ، بنگريد به : « بخوان ای همسفر با من » .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116856626935500405?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116856626935500405/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2007/01/blog-post.html#comment-form' title='5 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116856626935500405'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116856626935500405'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2007/01/blog-post.html' title='مير داماد'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116632432776029233</id><published>2006-12-16T18:56:00.000-08:00</published><updated>2007-07-20T01:38:03.535-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1327'/><title type='text'>تلخ</title><content type='html'>تلخ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;پای‌آبله ز راه ِ بيابان رسيده‌ام&lt;br /&gt;بشمرده دانه دانه کلوخ ِ خراب ِ او&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;برده به‌سر به بيخ ِ گياهان و آب ِ تلخ &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_talkh_1" href="#_edn_talkh_1" name="_edn_talkh_ref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در بر رخ‌ام مبند ، که غم بسته بر درم&lt;br /&gt;دل‌خسته‌ام به زحمت ِ شب‌زنده‌داری‌ام&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;ويرانه‌ام ز هيبت آباد ِ خواب ِ تلخ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;عيب‌ام مبين ، که زشت و نکو ديده‌ام بسی&lt;br /&gt;ديده گناه‌کردن ِ شيرين ِ ديگران&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;وز بی‌گناه دل‌شدگانی ثواب ِ تلخ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در موسمی که خستگی‌ام می بَرَد ز جای&lt;br /&gt;با من بدار حوصله ، بگشای در ز حرف&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;امّا در آن نه ذرّه عتاب و خطاب ِ تلخ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;چون اين شنيد ، بر سر ِ بالين ِ من گريست&lt;br /&gt;گفتا : کنون چه چاره ؟ بگفتم : اگر رسد&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;با روزگار ِ هجر و صبوری ، شراب ِ تلخ !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;----------------------------&lt;/span&gt;12 آبان 1327 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_talkh_2" href="#_edn_talkh_2" name="_edn_talkh_ref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:12pt;color:#462300;"&gt;&amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;&lt;em&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; ( نيما يوشيج . زندگانی و آثار ِ او ) . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ( چاپ ِ اوّل : تهران ، آذرماه ِ 1334 / دسامبر 1955 ) چاپ ِ دوّم : اسفندماه ِ 1346 / فوريه 1968 . از انتشارات : بنگاه مطبوعاتی صفی‌عليشاه . ( ص 347 )&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#993300;"&gt;&lt;em&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/em&gt;&lt;/span&gt; ( فارسی و طبری ) . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدوين : سيروس طاهباز ؛ با نظارت ِ شراگيم يوشيج . انتشارات ِ نگاه . چاپ ِ اوّل ، 1370 . ( صص 3 – 452 )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;پابرگ‌ها :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:16pt;color:#462300;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_talkh_1" href="#_edn_talkh_ref1" name="_edn_talkh_1"&gt;[1]&lt;/a&gt; در مجموعه‌ی ِ جنّتی « &lt;strong&gt;سيخ گياهان&lt;/strong&gt; » آمده . اگرچه نادرست نمی‌نمايد ، امّا « &lt;strong&gt;بيخ&lt;/strong&gt; » درست‌تر است !&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_talkh_2" href="#_edn_talkh_ref2" name="_edn_talkh_2"&gt;[2]&lt;/a&gt; تاريخ ِ « روز » ( &lt;strong&gt;12&lt;/strong&gt; ) از مجموعه‌‌ی ِ جنّتی است .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116632432776029233?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116632432776029233/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_16.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116632432776029233'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116632432776029233'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_16.html' title='تلخ'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116622849085720683</id><published>2006-12-15T16:20:00.000-08:00</published><updated>2011-02-14T04:13:57.476-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='شعر ِ من'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1320'/><title type='text'>خواب ِ زمستانی</title><content type='html'>خواب ِ زمستانی&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;سر شکسته‌وار در بالش کشيده ،&lt;br /&gt;نه هوايی ياريش داده ،&lt;br /&gt;آفتابی نه دمی با بوسه‌ی ِ گرمش به سوی ِ او دويده ،&lt;br /&gt;تيزپروازی به سنگين خواب ِ روزانش زمستانی&lt;br /&gt;خواب می‌بيند جهان ِ زندگانی را ،&lt;br /&gt;در جهانی بين ِ مرگ و زندگانی .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;همچنان با شربت ِ نوشش&lt;br /&gt;زندگی در زهرهای ِ ناگوارايش .&lt;br /&gt;خواب می‌بيند فرو بسته‌ست زرّين بال و پرهايش&lt;br /&gt;از بر ِ او شورها برپاست .&lt;br /&gt;می‌پرند از پيش ِ روی ِ او&lt;br /&gt;دل‌به‌دو‌جايان ِ ناهمرنگ ،&lt;br /&gt;و‌آفرين ِ خلق بر آن‌هاست .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خواب می‌بيند ( چه خواب ِ دلگزای او را )&lt;br /&gt;که به‌نوک‌آلوده مرغی زشت ،&lt;br /&gt;جوش ِ آن دارد که برگيرد ز جای او را&lt;br /&gt;و اوست مانده با تن ِ لخت و پر ِ مفلوک و پای ِ سرد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;پوست می‌خواهد بدرّاند به تن بی‌تاب&lt;br /&gt;خاطر ِ او تيرگی می‌گيرد از اين خواب&lt;br /&gt;در غبارانگيزی از اين‌گونه با ايّام&lt;br /&gt;چه بسا جاندار کاو ناکام&lt;br /&gt;چه بسا هوش و لياقت‌ها نهان مانده&lt;br /&gt;رفته با بسيارها روی ِ نشان ، بسيارها چه بی‌نشان مانده&lt;br /&gt;آتشی را روی پوشيده به خاکستر&lt;br /&gt;چه بسا خاکستر او را گشته بستر&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هيچ کس پايان ِ اين روزان نمی‌داند .&lt;br /&gt;برد ِ پرواز ِ کدامين بال تا سوی ِ کجا باشد .&lt;br /&gt;کس نمی‌بيند .&lt;br /&gt;ناگهان هولی برانگيزد&lt;br /&gt;نابجايی گرم برخيزد&lt;br /&gt;هوشمندی سرد بنشيند ،&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ليک با طبع ِ خموش ِ اوست&lt;br /&gt;چشم‌باش ِ زندگانی‌ها&lt;br /&gt;سردی‌آرای ِ درون ِ گرم ِ او با بال‌هايش ناروان رمزی است&lt;br /&gt;از زمان‌های ِ روانی‌ها .&lt;br /&gt;سرگرانی نيستش با خواب ِ سنگين ِ زمستانی&lt;br /&gt;از پس ِ سردیّ ِ روزان ِ زمستان است روزان ِ بهارانی .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;او جهان‌بينی‌ست نيروی ِ جهان با او&lt;br /&gt;زير ِ مينای ِ دو چشم ِ بی‌فروغ و سرد ِ او ، تو سرد منگر&lt;br /&gt;رهگذار ! ای رهگذار&lt;br /&gt;دلگشا آينده روزی است&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_khabe_zemestani1" href="#_edn_khabe_zemestani1" name="_edn_khabe_zemestaniref1"&gt;[1]&lt;/a&gt; پيدا بی‌گمان با او .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;او شعاع ِ گرم از دستی به دستی کرده بر پيشانی ِ روز و شب ِ دلسرد می‌بندد&lt;br /&gt;مرده را ماند . به خواب ِ خود فرو رفته‌ست امّا&lt;br /&gt;بر رخ ِ بيداروار ِ اين گروه ِ خفته می‌خندد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;زندگی از او نشسته دست&lt;br /&gt;زنده است او ، زنده‌ی ِ بيدار .&lt;br /&gt;گر کسی او را بجويد ، گر نجويد کس ،&lt;br /&gt;ورچه با او نه رگی هشيار .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;سر شکسته‌وار در بالش کشيده ،&lt;br /&gt;نه هوايی ياريش داده ،&lt;br /&gt;آفتابی نه دمی با خنده‌اش دلگرم سوی ِ او رسيده&lt;br /&gt;تيزپروازی به سنگين خواب ِ روزانش زمستانی&lt;br /&gt;خواب می‌بيند جهان ِ زندگانی را&lt;br /&gt;در جهانی بين ِ مرگ و زندگانی .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------------------&lt;/span&gt;5 خرداد ِ 1320 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_khabe_zemestani2" href="#_edn_khabe_zemestani2" name="_edn_khabe_zemestaniref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;شعر ِ من&lt;/strong&gt; . انتشارات ِ اميرکبير . ( چاپ ِ دوّم ، 1352 ) چاپ ِ پنجم ، 1362 . ( صص 18 – 15 )&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/strong&gt; ( نيما يوشيج . زندگانی و آثار ِ او ) . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ( چاپ ِ اوّل : تهران ، آذرماه ِ 1334 / دسامبر 1955 ) چاپ ِ دوّم : اسفندماه ِ 1346 / فوريه 1968 . از انتشارات : بنگاه مطبوعاتی صفی‌عليشاه . ( صص 230 – 228 )&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/strong&gt; ( فارسی و طبری ) . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدوين : سيروس طاهباز ؛ با نظارت ِ شراگيم يوشيج . انتشارات ِ نگاه . چاپ ِ اوّل ، 1370 . ( صص 297 – 295 )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 15.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;$&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;در « مجموعه‌ی ِ آثار ... » ( طاهباز ، ص 297 ) ، پس از سطر ِ « او شعاع ِ گرم ... » ، يک سطر ِ خالی فاصله است . با توجّه به قافيه - « می‌بندد » و « می‌خندد » - ، اين فاصله نابه‌جاست . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings; font-size:16pt; color:#462300"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;پابرگ‌‌ها :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_khabe_zemestani1" href="#_edn_khabe_zemestaniref1" name="_edn_khabe_zemestani1"&gt;[1]&lt;/a&gt; در هر سه نسخه ( شعر ِ من ، مجموعه / عطائی ، مجموعه / طاهباز ) به همين صورت آمده : دلگشا آينده روزی است پيدا بی‌گمان با او . – امّا به نظر می‌رسد که به جای ِ « است » ، « هست » بوده باشد : دلگشا آينده روزی &lt;strong&gt;هست&lt;/strong&gt; پيدا بی‌گمان با او . شايد هم اين‌طور خوانده می‌شود : دلگشا آينده‌ی ِ  روزی‌ست پيدا بی‌گمان با او .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_khabe_zemestani2" href="#_edn_khabe_zemestaniref2" name="_edn_khabe_zemestani2"&gt;[2]&lt;/a&gt; تاريخ ، از « مجموعه‌‌‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج » ( طاهباز ) ، ص 297 .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116622849085720683?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116622849085720683/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_116622849085720683.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116622849085720683'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116622849085720683'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_116622849085720683.html' title='خواب ِ زمستانی'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116622809274737942</id><published>2006-12-15T16:12:00.000-08:00</published><updated>2011-02-14T04:14:23.866-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='درباره'/><title type='text'>در باره‌ی ِ نيما يوشيج ( از سيروس شاملو )</title><content type='html'>در باره‌ی ِ نيما يوشيج ( از &lt;a href="http://sirus-shamlu-bahsha.blogfa.com/" target="_blank"&gt;سيروس شاملو&lt;/a&gt; )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در باره‌ی ِ نيما يوشيج ، نظر ِ من اين است که اين شاعر در تاريخ و فرهنگ ِ ايرانی ، ويژه است ، و بسيار زود است [ که ] انديشه‌ی ِ فلاحتی به اعتبار ِ اين انديشمند پی‌ببرد . اين جامعه هنوز گرايش از روستا به شهر را به اتمام نرسانده است ، تا پروسه‌ی ِ اعتبار و ارزش ِ محيط ِ زيست را دريابد . نيما شاعری بود که اين پروسه را طی کرده بود و به طبيعت بازگشته بود . به همين دليل ، نيما نه تنها يک شاعر بود ، بلکه انديشه‌ای پست‌مدرن و فراصنعتی را پی‌ريزی کرد ؛ چيزی که امروز در [؟] انقلاب ِ اکولوژيک و ساختارشکن و آنارشيستی عنوان گرفته است ؛ و اين انديشه در محيطی شکل گرفت که اکثر ِ نازی‌ها و فاشيست‌های ِ سابق‌اش هوادار و پرچمدار ِ آزادی‌ از آب درآمده بودند ، و شيفته‌ی ِ تجمّلات ، و ترافيک ِ شهری ، و طرفدار ِ برد‌گی ِ کارخانه‌ها !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://sirus-shamlu-bahsha.blogfa.com/post-22.aspx" target="_blank"&gt;سيروس شاملو&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116622809274737942?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116622809274737942/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_15.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116622809274737942'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116622809274737942'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_15.html' title='در باره‌ی ِ نيما يوشيج ( از سيروس شاملو )'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116607218010608454</id><published>2006-12-13T20:54:00.000-08:00</published><updated>2011-02-14T04:14:52.576-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='درباره'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='حرف‌های ِ همسايه'/><title type='text'>يادداشت ِ مؤخّره‌ی « حرف‌های ِ همسايه »</title><content type='html'>يادداشت ِ مؤخّره‌ی « حرف‌های ِ همسايه »&lt;br /&gt;&lt;div style="padding-right:50px;padding-left:50px;"&gt;&lt;br /&gt;در اين مجموعه 71 يادداشت از نيما يوشيج که خود آن‌ها را با نام ِ « &lt;em&gt;حرف‌های ِ همسايه&lt;/em&gt; » يا « &lt;em&gt;نامه به همسايه&lt;/em&gt; » مشخّص کرده است ، گرد آمده است .&lt;br /&gt;اين يادداشت‌ها ، که اغلب به صورت ِ نامه است ، خطابی‌ست به آشنا يا همسايه‌ای فرضی که در آن‌ها نيما نظرات ِ خود را درباره‌ی ِ شعر و هنر بازگو می‌کند .&lt;br /&gt;اين يادداشت‌ها در طول ِ ساليان ِ مختلف نوشته شده است . پيش‌ترين تاريخ سال ِ 1318 است و آخرين نوشته از اين مجموعه به تاريخ ِ فروردين‌ماه ِ 1334 .&lt;br /&gt;يادداشت‌هايی که با شماره‌های ِ 60 و 62 و 63 در اين مجموعه مشخّص شده است ، در مجلّه‌های ِ « &lt;em&gt;خروس جنگی&lt;/em&gt; » و « &lt;em&gt;کوير&lt;/em&gt; » - سال ِ 1328 – منتشر شده است ؛ و بقيّه از روی ِ دست‌نوشته‌های ِ نيما بازنويسی شده است .&lt;br /&gt;بازنويسی ِ اين يادداشت‌ها از مينا هادی ، شراگيم يوشيج ، و غلام‌رضا امامی است .&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="direction:rtl;text-align:left;padding-left:85px;margin-top:-32px;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;--------------------------&lt;/span&gt;س . ط . &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116607218010608454?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116607218010608454/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_116607218010608454.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116607218010608454'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116607218010608454'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_116607218010608454.html' title='يادداشت ِ مؤخّره‌ی « حرف‌های ِ همسايه »'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116607184125176040</id><published>2006-12-13T20:49:00.000-08:00</published><updated>2011-02-14T04:15:19.029-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='درباره'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='حرف‌های ِ همسايه'/><title type='text'>يادداشت ِ نيما درباره‌ی ِ « حرف‌های ِ همسايه »</title><content type='html'>يادداشت ِ نيما درباره‌ی ِ « حرف‌های ِ همسايه » :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="padding-right:50px;padding-left:50px;"&gt;&lt;br /&gt;همسايه !&lt;br /&gt;خواهش می‌کنم اين نامه‌ها را جمع کنيد . هرچند مکرّرات و عبارات ِ بی‌جا و حشو و زوايد زياد دارند و بايد اصلاح شود ، امّا يادداشت‌هايی است . اگر عمری نباشد برای ِ نوشتن ِ آن مقدّمه‌ی ِ حسابی درباره‌ی ِ شعر ِ من ، اقلّاً اين‌ها چيزی‌ست .&lt;br /&gt;من خيلی حرف‌ها دارم برای ِ گفتن . نگاه نکنيد که خيلی از آن‌ها ابتدايی است ؛ ما تازه در ابتدای ِ کار هستيم . به اسم ِ « به همسايه » يا « حرف‌های ِ همسايه » باشد ، اگر روزی خواستيد به آن عنوانی بدهيد .&lt;br /&gt;در واقع اين کار وظيفه‌يی‌ست که من انجام می‌دهم . شما در هرکدام از آن‌ها دقّت کنيد خواهيد ديد اين سطور با چه دقّتی که در من بوده است نوشته شده است . اميدوارم روزی شما هم اين کار را بکنيد و به اين کاهش بيفزاييد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------------------&lt;/span&gt;نيما يوشيج&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------------------&lt;/span&gt;خرداد 1324 &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;em&gt;حرفهای همسايه&lt;/em&gt; . انتشارات ِ دنيا . چاپ ِ پنجم ، 1363 . ( پيشانه‌ی ِ کتاب ، ص 3 )&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116607184125176040?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116607184125176040/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_13.html#comment-form' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116607184125176040'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116607184125176040'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_13.html' title='يادداشت ِ نيما درباره‌ی ِ « حرف‌های ِ همسايه »'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116599070153446849</id><published>2006-12-12T22:13:00.000-08:00</published><updated>2009-03-01T09:57:39.031-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='حرف‌های ِ همسايه'/><title type='text'>حرف‌های ِ همسايه ( 2 )</title><content type='html'>حرف‌های ِ همسايه ( 2 )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;عزيز ِ من ! بايد بتوانی به جای ِ سنگی نشسته ، ادوار ِ گذشته را که توفان ِ زمين با تو گذرانيده ، به‌تن حس کنی ... بايد بتوانی يک جام شراب بشوی که وقتی افتاد و شکست ، لرزش ِ شکستن را به‌تن حس کنی .&lt;br /&gt;بايد اين کشش تو را به گذشته‌ی ِ انسان ببرد و تو در آن بکاوی . به مزار ِ مردگان فرو بروی ، به خرابه‌های ِ خلوت و بيابان‌های ِ دور بروی و در آن فرياد برآوری و نيز ساعات ِ دراز خاموش بنشينی ... به تو بگويم تا اين‌ها نباشد ، هيچ چيز نيست ....&lt;br /&gt;دانستن ِ سنگی ِ يک سنگ کافی نيست . مثل ِ دانستن ِ معنی ِ يک شعر است . گاه بايد در خود ِ آن قرار گرفت و با چشم ِ درون ِ آن به بيرون نگاه کرد ، و با آنچه در بيرون ديده شده است به آن نظر انداخت . بايد بارها اين مبادله انجام بگيرد تا به فراخور ِ هوش و حسّ ِ خود ، و آن شوق ِ سوزان و آتشی که در تو هست ، چيزی فرا گرفته باشی .&lt;br /&gt;ديدن در جوانی فرق دارد تا در سنّ ِ زيادتر . ديدن در حال ِ ايمان فرق دارد با عدم ِ ايمان . ديدن برای ِ اين که حتماً در آن بمانی ، يا ديدن برای ِ اين که از آن بگذری . ديدن در حال ِ غرور ، ديدن به حال ِ انصاف ، ديدن در حال ِ وقعه ، ديد در حال ِ سير ، در حال ِ سلامتی و غير ِ سلامتی ، از روی ِ علاقه يا غير ِ آن .&lt;br /&gt;دنباله‌ی ِ حرف را دراز نمی‌کنم . تو بايد عصاره‌ی ِ بينايی باشی . بينايی‌ای فوق ِ دانش ، بينايی‌ای فوق ِ بينايی‌ها .... اگر چنين بتوانی بود مانند ِ جوانانی نخواهی بود که تاب ِ دانستن ندارند و چون چيزی را دانستند جار می‌زنند . شبيه ِ بوته‌های ِ خشک ِ آتش‌گرفته‌اند يا مثل ِ ظرف که گنجايش نداشته ، ترکيده‌اند . آن‌ها اصلاح‌شدنی نيستند و دانش برای ِ آن‌ها به منزله‌ی ِ تيغ در کف ِ زنگی ِ مست که می‌گويند ؛ زيرا با اين دانش بينايی‌ای جفت نيست .&lt;br /&gt;تو بايد بتوانی بدانی چنان بينايی‌ای هست ؛ و به زور ِ خلوت ، بتوانی روزی دارای ِ آن بينايی باشی .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;منابع :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;حرف‌های ِ همسا‌يه&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; . سيروس طاهباز . انتشارات ِ دنيا . پنجم ، 1363 . ( يادداشت ِ شماره‌ی ِ 2 ، صص 8 – 7  )&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;در باره‌ی ِ شعر و شاعری&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; . از مجموعه‌ی ِ آثار ِ نيما يوشيج . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدو‌ين سيروس طاهباز . با نظارت ِ شراگيم ‌يوشيج . انتشارات ِ دفترهای ِ زمانه . اوّل ، 1368 . ‌يادداشت ِ شماره‌ی ِ 2 . ( ص 26 – 25 ) .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol2' style="font-size: 160%; font-family: Wingdings;"&gt;$&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_13.html"&gt;يادداشت ِ نيما درباره‌ی ِ « حرف‌های ِ همسايه »&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol' style="font-family: Webdings; font-size:130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;يادآوری :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;اختلافات ِ دو نسخه ، منحصر است به برخی تفاوت‌ها در نشانه‌گذاری ، و شکل ِ نگارش . ازجمله ‌اين‌که ، در « درباره‌ی ِ شعر و شاعری » چهار مورد نقطه‌چين کلّاً حذف شده ، و به‌جای ِ آن تک‌نقطه آمده ؛ و نشانه‌ی ِ نکره در « بينايی‌ای » ، در حرف‌های ِ همسايه به صورت ِ « يی » آمده : بينايی‌يی .&lt;br /&gt;نخست متن را بر اساس ِ « حرف‌های ِ همسايه » تايپ کرده بودم و قرارم اين بود که حتّی در نشانه‌گذاری‌ها هم دست نبرم ؛ امّا اختلاف ِ دو منبع ( که – در اين مورد ِ خاص - هردو متن ، زير ِ نظر ِ طاهباز انجام گرفته&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_harfhaye_hamsayeh_2_1" href="#_edn_harfhaye_hamsayeh_2_1" name="_edn_harfhaye_hamsayeh_2_ref1"&gt;[1]&lt;/a&gt; ) نشان می‌دهد که اهتمام‌کنندگان هيچ‌يک عين ِ دست‌نوشته‌ی ِ نيما را رعايت نکرده‌اند ؛ از اين‌رو ، پای‌بندی ِ من ِ نوعی به عين ِ متن در نسخه‌های ِ چاپی ، جز به معنای ِ « رعايت ِ سليقه و پسند ِ اهتمام‌کنندگان ( که بيشتر شخص ِ سيروس طاهباز می‌بُوَد ! ) » نخواهد بود . کاش طاهباز ( و هر کس ِ ديگری که به نشر ِ آثار ِ معاصران از روی ِ دست‌خط ِ ايشان می‌پردازد ) متوجّه می‌بود که به‌هيچ‌وجه نبايد در عين ِ دست‌نوشته‌ی ِ شاعر يا نويسنده دست برد . با اين‌حال ، به متن ِ « حرف‌های ِ همسايه » وفادار مانده‌ام ، و در آن هيچ تغييری نداده‌ام ؛ الّا « يی » که « ای » آورده‌ام ؛ و يکی‌دو مورد نقطه و ويرگول ... !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings; font-size:16pt; color:#462300"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;پابرگ :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_harfhaye_hamsayeh_2_1" href="#_edn_harfhaye_hamsayeh_2_ref1" name="_edn_harfhaye_hamsayeh_2_1"&gt;[1]&lt;/a&gt; در مقدّمه‌ی ِ « حرف‌های ِ همسايه » توضيحی که اهتمام‌کننده را مشخّص کند نيامده ! پس ، بنگريد به يادداشتی که در پايانه‌ی ِ کتاب ديده می‌شود !!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116599070153446849?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116599070153446849/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/2.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116599070153446849'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116599070153446849'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/2.html' title='حرف‌های ِ همسايه ( 2 )'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116571649457026803</id><published>2006-12-09T18:04:00.000-08:00</published><updated>2006-12-09T18:20:40.303-08:00</updated><title type='text'>در حاشيه‌ی ِ « پادشاه ِ فتح »</title><content type='html'>در حاشيه‌ی ِ « پادشاه ِ فتح »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: 700;font-family:Wingdings 2;font-size:16pt;color:#793d00;"   &gt;"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;به نظر می‌رسد که &lt;strong&gt;نيما&lt;/strong&gt; در دو سطر ِ آغازين ِ اين شعر ، از طرز ِ استعاره‌پردازی ِ &lt;strong&gt;نظامی&lt;/strong&gt; تأثير‌پذيری داشته است :&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;چو من زنگی آنگه که خندان بُوَد&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;سيه‌شيری الماس‌دندان بُوَد&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;سياهان از آن کار دندان‌سفيد&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;ز خنده لب ِ روميان نااميد&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;شب آن بِه که پوشيده‌دندان بُوَد&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;که آن‌لحظه ميرد که خندان بُوَد&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;چو گوهر فرو برد گاو ِ زمين&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;برون جست شير ِ سياه از کمين&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;بر آفاق شد گاو ِ گردون دلير&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;برآمد ستاره چو دندان ِ شير &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshah_hasheye_1" href="#_edn_padshah_hasheye_1" name="_edn_padshah_hasheye_ref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------------------&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;شرف‌نامه ( خمسه . صفحات ِ 898 ، 892 ، و 889 . )&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="FONT-WEIGHT: 700;font-family:Wingdings 2;font-size:16pt;color:#793d00;"   &gt;""&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;بيدل ِ دهلوی&lt;/strong&gt; گفته است :&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;صبحدم سيّاره بال افشاند از دامان ِ شب&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;وقت ِ پيری ريخت از هم عاقبت دندان ِ شب&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------------------------&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;( شاعر ِ آينه‌ها ، غزل ِ 27 ، ص 134 )&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;از يادداشت ِ نگارنده بر کناره‌ی ِ « مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج » ، جنّتی عطائی ، ص 309 ( &lt;span style="font-size:85%;"&gt;28 فروردين ِ 1376&lt;/span&gt; )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:12pt;color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;شاعر ِ آينه‌ها&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; ( بررسی ِ سبک ِ هندی و شعر ِ بيدل ) . دکتر محمّدرضا شفيعی کدکنی . انتشارات ِ آگاه . چاپ ِ دوّم ، زمستان 1368 .&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;کلّيّات ِ خمسه‌ی ِ حکيم نظامی گنجوی&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; . با مقابله و تصحيح از روی ِ صحيح‌ترين نسخ ِ معتبر ِ چاپی و خطّی . مصحّح ( ؟! ) . انتشارات ِ اميرکبير . چاپ ِ چهارم ، 1366 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:16pt;color:#462300;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;"&gt;پابرگ :&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshah_hasheye_1" href="#_edn_padshah_hasheye_ref1" name="_edn_padshah_hasheye_1"&gt;[1]&lt;/a&gt; « شير » ِ بيت ِ دوّم ، همان « شير ِ سياه » ِ بيت ِ اوّل است .&lt;br /&gt;« گاو ِ زمين » اشاره دارد به باور ِ پيشينيان ، که زمين را روی ِ شاخ ِ گاو می‌پنداشتند ...&lt;br /&gt;« گاو ِ گردون » يکی از صور ِ فلکی است ؛ ثَور ( و از بروج ِ دوازده‌گانه : برج ِ ثور ) .&lt;br /&gt;احتمالاً « شير » در « دندان ِ شير » ، دربردارنده‌ی ِ اشاره‌ای است به همرنگی ِ شير ِ خوراکی و ستاره !&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116571649457026803?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116571649457026803/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_116571649457026803.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116571649457026803'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116571649457026803'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_116571649457026803.html' title='&lt;div style=&quot;direction:rtl;&quot;&gt;در حاشيه‌ی ِ « پادشاه ِ فتح »&lt;/div&gt;'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116571182695218360</id><published>2006-12-09T16:46:00.000-08:00</published><updated>2011-02-14T04:09:23.683-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='حکايات و خانواده‌ی ِ سرباز'/><title type='text'>بز ِ ملّا‌حسن</title><content type='html'>&lt;div style="padding-right:30px;padding-left:10px;"&gt;بز ِ ملّا‌حسن&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;بز ِ ملّا‌حسن ِ مسئله‌گو&lt;br /&gt;چو به ده از رمه می‌کردی رو&lt;br /&gt;داشت همواره به همره ، پس‌اُُفت ،&lt;br /&gt;تا سوی ِ خانه ، ز بزها ، دو سه جفت .&lt;br /&gt;بز ِ همسايه ، بز ِ مردم ِ ده ،&lt;br /&gt;همه پر شير و همه نافع و مفت .&lt;br /&gt;شاد ملّا پی ِ دوشيدنشان&lt;br /&gt;جستی از جای و به تحسين می‌گفت :&lt;br /&gt;« مرحبا بز‌بزک ِ زيرک ِ من&lt;br /&gt;که کند سود ِ من افزون به‌نهفت ! »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;روزی آمد ز قضا بز گم شد&lt;br /&gt;بز ِ ملّا به سوی ِ مردم شد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;جست ملّا ، کسل و سرگردان ،&lt;br /&gt;همه ده ، خانه‌ی ِ اين خانه‌ی ِ آن ،&lt;br /&gt;زير ِ هر چاله و هر دهليزی&lt;br /&gt;کنج ِ هر بيشه ، به هر کوهستان ،&lt;br /&gt;ديد هر چيز و بز ِ خويش نديد&lt;br /&gt;سخت آشفت و به خود عهدکنان&lt;br /&gt;گفت : « اگر يافتم اين بدگوهر&lt;br /&gt;کنمش خرد سراسر ستخوان . »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ناگهان ديد فراز ِ کمری&lt;br /&gt;بز ِ خود را ز پی ِ بوته‌چری .&lt;br /&gt;رفت و بستش به رسن ، زد به عصا :&lt;br /&gt;« بی‌مروّت بز ِ بی شرم و حيا !&lt;br /&gt;اين‌همه آب و علف دادن ِ من&lt;br /&gt;عاقبت از توام اين بود جزا&lt;br /&gt;که خورَد شير ِ تو را مردم ِ ده ؟ »&lt;br /&gt;بزک افتاد و بر او داد ندا :&lt;br /&gt;« شير ِ صد روزه بزان ِ دگران&lt;br /&gt;شير ِ يک روز ِ مرا نيست بها ؟ »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;يا مخور حقّ ِ کسی کز تو جداست&lt;br /&gt;يا بخور با دگران آنچه تراست .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                                         &lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;----------------------------------&lt;/span&gt;20 جدی 1302&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/strong&gt; ( فارسی و طبری ) . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدوين : سيروس طاهباز ؛ با نظارت ِ شراگيم يوشيج . انتشارات ِ نگاه . چاپ ِ اوّل ، 1370 . ( ص 7 – 69 )&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;حکايات و خانواده ی ِ سرباز&lt;/strong&gt; . ( دارنده‌ی ِ حقّ ِ چاپ ِ آثار ِ نيما يوشيج به صورت ِ کتاب ، شراگيم يوشيج ) . انتشارات ِ اميرکبير . ( چاپ ِ اوّل ، 1353 ؛ چاپ ِ دوّم ، 1354 )چاپ ِ سوّم ، 1362 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings 2; font-size:16pt; color:#793D00; font-weight:700"&gt;&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;تايپ&lt;/strong&gt; : &lt;a href="http://photos1.blogger.com/x/blogger/276/1285/1600/431578/mazeyar_sohrabi_19_9_85.jpg"&gt;مازيار سهرابی&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116571182695218360?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116571182695218360/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_09.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116571182695218360'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116571182695218360'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_09.html' title='بز ِ ملّا‌حسن'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116563960950871116</id><published>2006-12-08T20:43:00.000-08:00</published><updated>2011-02-14T04:10:30.019-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ماخ‌اولا'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1334'/><title type='text'>برف</title><content type='html'>برف&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;زردها بی‌خود قرمز نشده‌ند&lt;br /&gt;قرمزی رنگ نينداخته است&lt;br /&gt;بی‌خودی بر ديوار .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;صبح پيدا شده از آن طرف ِ کوه ِ ازاکو &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_barf_1" href="#_edn_barf_1" name="_edn_barf_ref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;، امّا&lt;br /&gt;وازنا &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_barf_2" href="#_edn_barf_2" name="_edn_barf_ref2"&gt;[2]&lt;/a&gt; پيدا نيست&lt;br /&gt;گرته‌ی ِ روشنی ِ مرده‌ی ِ برفی همه کارش آشوب&lt;br /&gt;بر سر ِ شيشه‌ی ِ هر پنجره بگرفته قرار .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;وازنا پيدا نيست&lt;br /&gt;من دلم سخت گرفته‌ست ازين&lt;br /&gt;ميهمانخانه‌ی ِ مهمان‌کش ِ روزش تاريک&lt;br /&gt;که به جان ِ هم نشناخته انداخته است :&lt;br /&gt;چند تن خواب‌آلود&lt;br /&gt;چند تن ناهموار&lt;br /&gt;چند تن نا‌هشيار .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;---------------------------&lt;/span&gt;1334 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_barf_3" href="#_edn_barf_3" name="_edn_barf_ref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج ( جنّتی عطائی ) ؛ ص 248 .&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج ( سيروس طاهباز ) ؛ ص 513 - 512 .&lt;br /&gt;ماخ‌اولا  ؛ ص 72 – 71 .&lt;br /&gt;برای ِ مشخّصات ِ کامل ِ مآخذ ،&lt;a href="http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732837893708835.html"&gt; کليک کنيد&lt;/a&gt; .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 15.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;$&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;يادآوری :&lt;/strong&gt; اين شعر در « مجموعه‌ی ِ اشعار ... » ( جنّتی عطائی ) و دفتر ِ « ماخ‌اولا » بدون ِ تاريخ است . در « مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيمايوشيج » ( تدوين ِ طاهباز ) ، تاريخ ِ 1334 ذکر شده . ( در يادداشتی ، از سيروس طاهباز ، بر پيشانه‌ی ِ « ماخ‌اولا » ، تاريخ ِ سرايش ِ اين قطعه ، و چند قطعه‌ی ِ ديگر ، پيش از 1332 گفته شده . )&lt;br /&gt;اين قطعه ، در « ماخ‌اولا » ، عنوان هم ندارد ( هيچ‌يک از قطعات ِ اين دفتر ، عنوان ندارد ؛ و اين عنوان نگذاشتن کار ِ خود ِ نيماست [ بنگريد به يادداشت ِ نيما ، که در آغازه‌ی ِ دفتر نقل شده ] . )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 11.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;q&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;در مجموعه‌ی ِ جنّتی ، بعد از « بر سر ِ شيشه‌ی ِ ... » ، ضمن ِ فاصله ، نشانه‌ی ِ سه‌ستاره نيز آورده شده . امّا من تصوّر نمی‌کنم که به چنين نشانه‌ای نياز باشد ( و بعيد است که نيما به‌کار برده باشد ) .&lt;br /&gt;نخستين فاصله ( بعد از سطر ِ سوّم ) از دفتر ِ « ماخ‌اولا » است و در دو مأخذ ِ ديگر نيست .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings; font-size:16pt; color:#462300"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;پابرگ‌ها :&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_barf_1" href="#_edn_barf_ref1" name="_edn_barf_1"&gt; [1]&lt;/a&gt;ازاکو : آزادکوه . نام ِ کوهی است در مازندران . ( مجموعه‌ی ِ طاهباز ؛ واژه‌نامه‌ی ِ طبری ، ص 605 . ) . در دو مأخذ ِ ديگر نيز توضيحی بيش از همين مختصر نيامده .&lt;br /&gt;در مجموعه‌ی اشعار ( جنّتی ) ، « ازاگو » آمده ، و در دو مأخذ ِ ديگر به کاف : ازاکو ؛ و گويا همين درست باشد ، يا درست‌تر . « کو » بايد کوتاه‌شده‌ی ِ « کوه » باشد .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_barf_2" href="#_edn_barf_ref2" name="_edn_barf_2"&gt;[2]&lt;/a&gt; نام دهکده‌ای است در مازندران ( جنّتی ، ص 248 ) .&lt;br /&gt;نام ِ کوهی است در يوش ؛ رو در روی ِ خانه‌ی ِ نيما . گويند هرگاه ابر آن را بپوشاند ، در قشلاق بارندگی است . ( ماخ‌اولا ، ص 78 ) ( مجموعه‌ی ِ طاهباز ، ص 608 )&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_barf_3" href="#_edn_barf_ref3" name="_edn_barf_3"&gt;[3]&lt;/a&gt; تاريخ از مجموعه‌ی ِ طاهباز ، ص 513 .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116563960950871116?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116563960950871116/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116563960950871116'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116563960950871116'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post.html' title='برف'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-116493758308761243</id><published>2006-11-30T17:43:00.000-08:00</published><updated>2011-02-14T04:12:47.463-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1326'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='شهر شب و شهر صبح'/><title type='text'>پادشاه ِ فتح</title><content type='html'>پادشاه ِ فتح&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در تمام ِ طول ِ شب ،&lt;br /&gt;کاين سياه ِ سالخورد انبوه ِ دندان‌هاش ‌می‌ريزد ؛&lt;br /&gt;وز درون ِ تيرگی‌های ِ مزوّر ،&lt;br /&gt;سايه‌های ِ قبرهای ِ مردگان و خانه‌های ِ زندگان در هم ‌می‌آميزد ،&lt;br /&gt;وآن جهان‌افسا ، نهفته در فسون ِ خود ،&lt;br /&gt;از پی ِ خواب ِ درون ِ تو ،&lt;br /&gt;مي دهد تحويل از گوش ِ تو خواب ِ تو به چشم ِ تو ،&lt;br /&gt;پادشاه ِ فتح بر تختش لميده‌ست .&lt;br /&gt;بس شب ِ دوشين بر او سنگين و بزم آشوب بگذشته ،&lt;br /&gt;لحظه‌ای چند استراحت را ،&lt;br /&gt;مست بر جا آرميده‌ست .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ليک چون در پيکر ِ خاکستری ، آتش &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_1" href="#_edn_padshahe_fath_1" name="_edn_padshahe_fath_ref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;چشم ‌می‌بندد به خواب ِ نقشه‌ها ، دلکش ؛&lt;br /&gt;و اوست در انديشه‌ی ِ دور و درازش غرق .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;از زمانی کز ره ِ ديوارها ، فرتوت&lt;br /&gt;( که به زير ِ سايه‌ی ِ آن ، رقص ِ حيرانی غلامان راست )&lt;br /&gt;روی ِ پاره پاشنه‌هاشان ،&lt;br /&gt;پای خامش بر سر ِ ره ‌می‌گذارند ،&lt;br /&gt;تا مبادا خواب ِ خوش گردد&lt;br /&gt;از جهانخواری ، درين هنگامه ، بشکسته&lt;br /&gt;و نهاد ِ تيرگی ، زيور گرفته از نهاد ِ او ،&lt;br /&gt;بر سرير ِ حکمرانی ، چون خيال ِ مرگ ، بنشسته ،&lt;br /&gt;وز نهفت ِ رخنه‌های ِ خانه‌هاشان ، وای‌شان از زور ِ شاديشان&lt;br /&gt;بر دل ِ رنجور ِ مردم تازيانه‌ست ،&lt;br /&gt;و خيال ِ هر طرفداری بهانه‌ست&lt;br /&gt;تا زمان کاوای ِ طنّاز ِ خروس ِ خانه‌ی ِ همسايه‌ام ، مسکين ،&lt;br /&gt;‌می‌شکافد خانه‌های ِ رخنه‌های ِ هر نهفت ِ قيل و قالی را &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_2" href="#_edn_padshahe_fath_2" name="_edn_padshahe_fath_ref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;وز نهان ره ، پاسبانان ِ شب ِ ديرين&lt;br /&gt;سوت ِ شب را ، چون نفير ِ کارفرمايان ،&lt;br /&gt;در عروق ِ رفته از خون ِ شب ِ ديرين ‌می‌اندازند .&lt;br /&gt;يا به آرامی گرفته جا ،&lt;br /&gt;شکل ِ تابوتی ، به روی ِ دوش‌های ِ لاغر و عريان ،&lt;br /&gt;از بر ِ اين خاک‌اندود ِ غبارآلود .&lt;br /&gt;يا&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_3" href="#_edn_padshahe_fath_3" name="_edn_padshahe_fath_ref3"&gt;[3]&lt;/a&gt; صدای ِ وای ِ خيل ِ خستگان ‌می‌آگند از دور &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_4" href="#_edn_padshahe_fath_4" name="_edn_padshahe_fath_ref4"&gt;[4]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;نغمه‌های ِ هول را در گوش ِ&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_5" href="#_edn_padshahe_fath_5" name="_edn_padshahe_fath_ref5"&gt;[5]&lt;/a&gt; شب گردان ؛&lt;br /&gt;وز پی آنکه مباد از گل نثاری ،&lt;br /&gt;باغ در ‌می‌بندد و ديوار .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در همه اين لحظه‌های ِ از پس ِ هم رفته‌ی ِ ويران ،&lt;br /&gt;( از بُن ِ ويرانه‌اش امّيدهای ِ ماندگان مدفون ،&lt;br /&gt;وز بر ِ آن بزم‌های ِ سرکشان برپا )&lt;br /&gt;با تکاپوی ِ خيالش گرم در شور ِ نهان‌ست او .&lt;br /&gt;در دلاويز ِ سرای ِ سينه‌اش برپاست غوغاها ،&lt;br /&gt;زآمد و رفت ِ هزاران دست در کاران .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;‌می‌گشايد چشم ،&lt;br /&gt;چشم ديگر روزگاری‌ست .&lt;br /&gt;لب ‌می‌انگيزد به خنديدن ؛&lt;br /&gt;با دهان ِ خنده‌ی ِ او انفجاری‌ست .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;زانفجار ِ خنده‌ی ِ امّيدزايش ،&lt;br /&gt;سرد ‌می‌آيد ( چنان چون ناروا امّيد ِ بدجويان ) &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_6" href="#_edn_padshahe_fath_6" name="_edn_padshahe_fath_ref6"&gt;[6]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;هر بدانگيز انفجاری که ازآن طفلان در انديشه‌ند&lt;br /&gt;گرم ‌می‌آيد اجاق ِ سرد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اندر اين گرمی و سردی ، عمر ِ شب کوتاه ،&lt;br /&gt;( آنچنان کز چشمه‌ی ِ خورشيد ) &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_7" href="#_edn_padshahe_fath_7" name="_edn_padshahe_fath_ref7"&gt;[7]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;آمدگانی هراسان‌اند&lt;br /&gt;رفتگانی باز ‌می‌گردند .&lt;br /&gt;در همان لحظه که ره بر روی ِ سيل ِ دشمنان بسته ،&lt;br /&gt;و گشاد ِ سيلشان چون جوی ِ کوری ،&lt;br /&gt;با نهاد ِ ظلمت ِ رو در گريز از صبح ،&lt;br /&gt;در درون ِ ظلمت ِ مقهور ‌می‌تازد .&lt;br /&gt;و صداهای ِ غلاده‌های ِ گردن‌های ِ محرومان&lt;br /&gt;( چون صداپرداز ِ پاهاشان به زنجير )&lt;br /&gt;رقص ِ لرزان ِ شکستن را ‌می‌آغازد ،&lt;br /&gt;اوست با انديشه‌اش بسته .&lt;br /&gt;وندر آرام ِ سرای ِ شهر ِ نوتعمير ِ خود پويا ؛&lt;br /&gt;از نگاه ِ زير چشم ِ خود ،&lt;br /&gt;با تو اين حرف ِ دگر هر لحظه ‌می‌گويد :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« بيهده خواب ِ پريشان طفل ِ ره را ‌می‌کند بيدار ؛&lt;br /&gt;« وز نگاه ِ ناشکيبايش&lt;br /&gt;« ‌می‌فزايد بر درازی راه .&lt;br /&gt;« من که در اين داستان نقطه‌گذار ِ نازک‌انديشم ،&lt;br /&gt;« فاصله‌های ِ خطوط ِ سر بهم آورده‌ی ِ آن را&lt;br /&gt;« خوب از هم ‌می‌دهم تشخيص . ‌می‌دانم&lt;br /&gt;« که کدامين خام را خسته‌ست دل در اين شب ِ تاريک ؛&lt;br /&gt;« يا کدامين پای ‌می‌لرزد به روی ِ جاده‌ی ِ باريک .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« همچو خاری ، کز ره ِ پيکر ، برون آور&lt;br /&gt;« از ره ِ گوش ِ خود ، ای معصوم ِ من !&lt;br /&gt;« هر خبر را که شنيدی وحشت‌افزای&lt;br /&gt;« با هوای ِ گرم استاده نشان ِ روز ِ بارانی‌ست .&lt;br /&gt;« چون ‌می‌انديشد هدف را مرد ِ صيّاد ،&lt;br /&gt;« خامشی ‌می‌آورد در کار .&lt;br /&gt;« همچنين درگيرد آتش از نهفت آنگه زبان در شعله آرايد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« بر عبث خاطر ميازار&lt;br /&gt;« باش در راه ِ چنين خاطر نگهدار&lt;br /&gt;« نيست کاری کاو اثر برجای نگذارد&lt;br /&gt;« گرچه دشمن صد در او تمهيدها دارد .&lt;br /&gt;« زندگانی نيست ميدانی&lt;br /&gt;« جز برای ِ آزمايش‌ها که ‌می‌باشد .&lt;br /&gt;« هر خطای ِ رفته ، نوبت با صوابی دارد از دنبال &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_8" href="#_edn_padshahe_fath_8" name="_edn_padshahe_fath_ref8"&gt;[8]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;« مايه‌ی ِ ديگر خطا ناکردن ِ مرد&lt;br /&gt;« هست از راه ِ خطاها کردن ِ مرد .&lt;br /&gt;« وان بکار آمد که او در کار ،&lt;br /&gt;« ‌می‌کند روزی خطا ناچار .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« نکته اين‌ست و به ما گفته‌ند . وين نکته نمی‌دانند &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_9" href="#_edn_padshahe_fath_9" name="_edn_padshahe_fath_ref9"&gt;[9]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;« آن بخيلان ، تعزيت‌پايان ؛&lt;br /&gt;« صحنه‌ی ِ تشويش ِ شب را دوزخ‌آرايان .&lt;br /&gt;« و به مسمار ِ صدای ِ هيچ نيرويی &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_10" href="#_edn_padshahe_fath_10" name="_edn_padshahe_fath_ref10"&gt;[10]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;« گوش نگشايد از آنان ليک .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« بی پی و بُن بر شده ديوار ِ بدجويان ،&lt;br /&gt;« روی در سوی ِ خرابی‌ست .&lt;br /&gt;« بر هر آن اندازه کاو بر حجم افزايد ،&lt;br /&gt;« و به بالاتر ، ز روی ِ حرص ، بگرايد ،&lt;br /&gt;« گشته با روی ِ خرابش بيشتر نزديک .&lt;br /&gt;« وين نمی‌دانند آنان ، آن گروه ِ زنده در صورت&lt;br /&gt;« چون معمّاشان به پيش ِ چشم هر آسان ،&lt;br /&gt;« کاندرين پيچيده ره لغزان ،&lt;br /&gt;« سازگاری کردن ِ دشمن ،&lt;br /&gt;« همچنان ناسازگاری‌ها که او دارد ، تشنّج‌های ِ مرگ ِ اوست&lt;br /&gt;« و به مسمار ِ صدای ِ هيچ نيرويی&lt;br /&gt;« گوش نگشايند و نگشوده‌اند . لکن ... »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;پادشاه ِ فتح در آندم که بر تختش لميده‌ست ،&lt;br /&gt;بر بد و خوب ِ تو دارد دست .&lt;br /&gt;از درون ِ پرده ‌می‌بيند ،&lt;br /&gt;آنچه با انديشه‌های ِ ما نيايد راست ؛&lt;br /&gt;يا ندارد جای در انديشه‌های ِ ناتوان ِ ما .&lt;br /&gt;وز برون ِ پرده ‌می‌يابد&lt;br /&gt;نيروی ِ بيداری‌يی را پای بگرفته ،&lt;br /&gt;که از آن خواب ِ فلاکت‌زای ِ روزان ِ پريشانی هلاک است .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در تمام ِ طول ِ شب&lt;br /&gt;که در آن ساعت‌شماری‌ها زمان راست &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_11" href="#_edn_padshahe_fath_11" name="_edn_padshahe_fath_ref11"&gt;[11]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;و به تاريکی درون ِ جادّه تصويرهای ِ بر غلط در چشم ‌می‌بندد ؛&lt;br /&gt;وز درون ِ حبسگاهش تيره و تاريک ،&lt;br /&gt;صبح ِ دلکش را خروس ِ خانه ‌می‌خواند .&lt;br /&gt;وين خبر در اين سرای ِ ريخته هر بندش از بندش ز هر گوشه ، &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_12" href="#_edn_padshahe_fath_12" name="_edn_padshahe_fath_ref12"&gt;[12]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;‌می‌دهد گوش ِ کسان را هر زمان توشه .&lt;br /&gt;و به هم نوميد ‌می‌گويند :&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;پادشاه ِ فتح مرده‌ست .&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;تن جداری سرد او را ‌می‌نمايد .&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;استخوان در زير ِ رنگ ِ پوست ،&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;نقشه‌ی ِ مرگ ِ تنش را ‌می‌گشايد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اوست زنده . زندگی با اوست .&lt;br /&gt;ز اوست ، گر آغاز ‌می‌گردد جهان را ، رستگاری .&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_13" href="#_edn_padshahe_fath_13" name="_edn_padshahe_fath_ref13"&gt;[13]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;هم ازو ، پايان بيابد گر زمان‌های ِ اسارت .&lt;br /&gt;او بهار ِ دلگشای ِ روزهايی هست ديگرگون ؛&lt;br /&gt;از بهار ِ جانفزای ِ روزهايی خالی از افسون .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در چنين وحشت‌نما پاييز ،&lt;br /&gt;کارغوان از بيم ِ هرگز گل نياوردن ،&lt;br /&gt;در فراق ِ رفته‌ی ِ امّيدهايش خسته ‌می‌ماند ،&lt;br /&gt;‌می‌شکافد او بهار ِ خنده‌ی ِ امّيد را ز امّيد ؛&lt;br /&gt;واندر او گل ‌می‌دواند .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;او گشايش را قطار ِ روزهای ِ تازه ‌می‌بندد .&lt;br /&gt;اين شبان ِ کورباطن را&lt;br /&gt;که ز دل‌ها نور خورده&lt;br /&gt;روشنانش را ز بس گمگشتگی گويی دهان ِ گور برده ،&lt;br /&gt;بگذرانيده ز پيش ِ چشم ِ نازک‌بين ،&lt;br /&gt;ديده‌بانی ‌می‌کند با هر نگاه از گوشه‌اش پنهان ،&lt;br /&gt;بر همه اينها که ‌می‌بيند .&lt;br /&gt;وز همه اينها که ‌می‌بيند&lt;br /&gt;پوزخند ِ باوقارش پُر تمسخر ‌می‌دود لرزان به زير ِ لب ، &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_14" href="#_edn_padshahe_fath_14" name="_edn_padshahe_fath_ref14"&gt;[14]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;زين خبرها ، آمده از کاستن‌هايی که دارد شب ،&lt;br /&gt;بر دهان ِ کارسازانش که ‌می‌گويند :&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;پادشاه ِ فتح مرده‌ست .&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;خنده‌اش بر لب ،&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;آرزوی ِ خسته‌اش در دل ،&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;چون گل ِ بی آب کافسرده‌ست .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;‌می‌گشايد تلخ ،&lt;br /&gt;شاد ‌می‌ماند&lt;br /&gt;در گشاد ِ سايه‌ی ِ اندوه ِ اين ديوار&lt;br /&gt;مست از دلشادی ِ بی‌مر ،&lt;br /&gt;خاطرش آزاد ‌می‌ماند .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در تمام ِ طول ِ شب . آری .&lt;br /&gt;کز شکاف ِ تيرگی‌های ِ به‌جا‌مانده گريزان‌اند&lt;br /&gt;سرگران کارآوران ِ شب ؛&lt;br /&gt;وز دل ِ محراب قنديل ِ فسرده ‌می‌شود خاموش ؛&lt;br /&gt;وين خبر چون مرده‌خونی کز عروق ِ مرده بگشايد ،&lt;br /&gt;‌می‌دمد در عِرق‌های ِ ناتوان ِ ناتوانان ؛&lt;br /&gt;و به ره آبستن ِ هولی‌ست بيهوده ؛&lt;br /&gt;و آن جهان‌افسا ، نهفته در فسون ِ خود ،&lt;br /&gt;از پی ِ خواب ِ درون ِ تو ،&lt;br /&gt;‌می‌دهد تحويل از گوش ِ تو خواب ِ تو به چشم ِ تو ؛&lt;br /&gt;وز ره ِ چشمان به خون ِ تو .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;فروردين ِ 1326 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_15" href="#_edn_padshahe_fath_15" name="_edn_padshahe_fath_ref15"&gt;[15]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:12pt;color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/strong&gt; . ابوالقاسم جنّتی عطائی . صص 316 – 309 .&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج&lt;/strong&gt; . سيروس طاهباز ، صص 430 – 424 .&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;شهر شب و شهر صبح&lt;/strong&gt; . انتشارات ِ مرواريد . چاپ ِ پنجم ، 1363 . صص 62 – 49 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:15pt;color:#462300;"&gt;$&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="color:#006600;"&gt;پابرگ ها :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_1" href="#_edn_padshahe_fath_ref1" name="_edn_padshahe_fath_1"&gt;[1]&lt;/a&gt; در « مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج » ( تدوين ِ سيروس طاهباز ) ، اين سطر ( مصراع ) در پرانتز آمده و پيش از آن ، اين مصرع را داريم : « در غبارآلود ِ دود ِ خاطرش ، امّا » .&lt;br /&gt;طاهباز ، روی ِ عنوان ِ شعر نشانه‌ی ِ ارجاع به پابرگ گذاشته ، و در پابرگ چنين آورده :&lt;br /&gt;« دو بند لازم را از من استادترها حذف کرده‌اند که رگ جان شعر است و در چاپ بعد بايد اضافه کنم : 1 - در غبارآلود ِ دود ِ خاطرش ، امّا + 3 مصراع بعد آن . 2 – ز انفجار خنده‌ی اميدزايش + 3 مصرع بعد از آن . باقی حذف‌ها ضرری ندارد . »&lt;br /&gt;درباره‌ی ِ طاهباز و خيانت‌ها و زيان‌زدن‌های ِ او به شعر ِ نيما ، جای ِ ديگری مفصّلاً خواهم نوشت . ( او حالا چند سالی هست که کاملاً مرده است ؛ امّا اين يک وادی ، مرده و زنده نمی‌شناسد . اگر کسی بخواهد که بعد ِ مرگ ، پشت ِ سرش حرف نزنيم ، بايد از اوّل ‌می‌دانست و وارد ِ وادی ِ « گپ » نمی‌شد . انتقاد و حساب‌رسی ِ نوشتار ، مرده و زنده سرش نمی‌شود ، مع‌الاسف ! ) اينجا به همين چار کلمه بسنده می‌کنم که : اوّلاً در « مجموعه‌ی ِ اشعار ... » از جنّتی ، و « شهر شب و شهر صبح » ( که البتّه گويا خود ِ طاهباز تنظيم کرده ) جز يک مصرع ِ « در غبارآلود ِ دود ِ خاطرش ، امّا » چيزی کم نيست . ثانياً اين که طاهباز می‌گويد « باقی حذف‌ها ضرری ندارد » نشان می‌دهد که هيچ از شعر نمی‌فهميده بنده‌ی ِ خدا . مرد ِ حسابی ! مگر خيک ِ ماست است يا جُوال ِ شلغم ، که ضرری ندارد !؟&lt;br /&gt;و ثالثاً ، به نظر ِ من ، اين بند به صورتی که طاهباز آورده ، پذيرفتنی نيست . تصوّر می‌کنم يکی از اين دو مصرع ، بدل بوده باشد ؛ يعنی اين بند به يکی از اين دو صورت بوده :&lt;br /&gt;ليک چون در پيکر ِ خاکستری ، آتش&lt;br /&gt;چشم می‌بندد به خواب ِ نقشه‌ها ، دلکش ؛&lt;br /&gt;و اوست در انديشه‌ی دور و درازش غرق .&lt;br /&gt;يا :&lt;br /&gt;در غبارآلود ِ دود ِ خاطرش ، امّا&lt;br /&gt;چشم می‌بندد به خواب ِ نقشه‌ها ، دلکش ؛&lt;br /&gt;و اوست در انديشه‌ی دور و درازش غرق .&lt;br /&gt;اين هم که مصرع ِ « ليک چون ... » در پرانتز آمده ، به اين حدس بيشتر دامن می‌زند . شايد هم ، هردو بوده ؛ امّا به اين صورت :&lt;br /&gt;ليک چون در پيکر ِ خاکستری ، آتش&lt;br /&gt;( در غبارآلود ِ دود ِ خاطرش ، امّا )&lt;br /&gt;چشم می‌بندد به خواب ِ نقشه‌ها ، دلکش ؛&lt;br /&gt;و اوست در انديشه‌ی دور و درازش غرق .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_2" href="#_edn_padshahe_fath_ref2" name="_edn_padshahe_fath_2"&gt;[2]&lt;/a&gt; طاهباز : ره نهفت . ( ص 425 )&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_3" href="#_edn_padshahe_fath_ref3" name="_edn_padshahe_fath_3"&gt;[3]&lt;/a&gt; طاهباز : با صدای ... . ( ص 425 )&lt;br /&gt;برای ِ من ، ترجيح ِ يکی بر ديگری دشوار است ! شايد هم هردو درستان بُوَد . حتّی امکان ِ اين هم هست که خود ِ شاعر هم گير افتاده بوده !!&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_4" href="#_edn_padshahe_fath_ref4" name="_edn_padshahe_fath_4"&gt;[4]&lt;/a&gt; شهر ِ شب و شهر ِ صبح ( ص 53 ) ، طاهباز ( ص 425 ) : می‌آکند ( به کاف / k )&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_5" href="#_edn_padshahe_fath_ref5" name="_edn_padshahe_fath_5"&gt;[5]&lt;/a&gt; طاهباز : گردش شب گردان . ( بی هيچ شکّی ، غلط ِ حروف چينی است . )&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_6" href="#_edn_padshahe_fath_ref6" name="_edn_padshahe_fath_6"&gt;[6]&lt;/a&gt; شهر ِ شب و شهر ِ صبح ( ص 54 ) ، طاهباز ( ص 426 ) : ناروا امّيد ِ بدجويی .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_7" href="#_edn_padshahe_fath_ref7" name="_edn_padshahe_fath_7"&gt;[7]&lt;/a&gt; شهر ِ شب و شهر ِ صبح ( ص 54 ) ، طاهباز ( ص 426 ) – پرانتز ندارد .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_8" href="#_edn_padshahe_fath_ref8" name="_edn_padshahe_fath_8"&gt;[8]&lt;/a&gt; در مجموعه‌ی ِ اشعار ، چاپ ِ جنّتی ( که نسخه‌ی ِ اساس ِ من است ) « گر خطايی رفت ، نوبت ... » آمده . متن از : شهر ِ شب و شهر ِ صبح ( ص 57 ) ، طاهباز ( ص 427 ) .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_9" href="#_edn_padshahe_fath_ref9" name="_edn_padshahe_fath_9"&gt;[9]&lt;/a&gt; شهر ِ شب و شهر ِ صبح ( ص 57 ) ، طاهباز ( ص 427 ) : ... به ما گفته‌اند . لکن اين نمی‌دانند .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_10" href="#_edn_padshahe_fath_ref10" name="_edn_padshahe_fath_10"&gt;[10]&lt;/a&gt; شهر ِ شب و شهر ِ صبح ( ص 57 ) : « نيرويی» را ندارد .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_11" href="#_edn_padshahe_fath_ref11" name="_edn_padshahe_fath_11"&gt;[11]&lt;/a&gt; در مجموعه‌ی ِ اشعار ، چاپ ِ جنّتی ( اساس ِ نقل ِ من ) « ... ساعت شماری‌ها زمان است » آمده . متن از : شهر ِ شب و شهر ِ صبح ( ص 58 ) ، طاهباز ( ص 428 ) .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_12" href="#_edn_padshahe_fath_ref12" name="_edn_padshahe_fath_12"&gt;[12]&lt;/a&gt; در مجموعه‌ی ِ اشعار ، چاپ ِ جنّتی ( اساس ِ نقل ِ من ) « ... هر بندش از بند ز هر گوشه » آمده . متن از : شهر ِ شب و شهر ِ صبح ( ص 59 ) ، طاهباز ( ص 429 ) . با اين حال ، احتمال ِ درستی ِ ضبط ِ جنّتی هم هست : هر بندش از بند ِ ز هر گوشه .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_13" href="#_edn_padshahe_fath_ref13" name="_edn_padshahe_fath_13"&gt;[13]&lt;/a&gt; در مجموعه‌ی ِ اشعار ، چاپ ِ جنّتی ( اساس ِ نقل ِ من ) « ... جهان ما ، رستگاری » آمده . متن از : شهر ِ شب و شهر ِ صبح ( ص 59 ) ، طاهباز ( ص 429 ) . به احتمال ِ قوی – بلکه بی ترديد - ، نادرستی ِ حروف چينی است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_14" href="#_edn_padshahe_fath_ref14" name="_edn_padshahe_fath_14"&gt;[14]&lt;/a&gt; شهر ِ شب و شهر ِ صبح ( ص 60 ) ، طاهباز ( ص 430 ) : پوسخند .&lt;br /&gt;در فرهنگ ِ معين اين وجه ذکر نشده ، امّا ذيل ِ « پوزخند » می‌خوانيم : « [ = پوزه خند = پوزخنده ، از " پوست خنده ؟ " ! در پوست خنديدن ( پوست ) ] ( إمر ) لبخندی که بقصد انکار ، تحقير يا استهزا زنند ؛ پوزخنده ، پوزه خند . » -- بنابر اين هيچ بعيد نيست که نيما همين وجه را به کار برده باشد . در تداول ِ عام نيز با « س » تلفّظ می‌شود نه با « ز » !&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_padshahe_fath_15" href="#_edn_padshahe_fath_ref15" name="_edn_padshahe_fath_15"&gt;[15]&lt;/a&gt; تاريخ از مجموعه‌ی ِ طاهباز و شهر شب ... .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-116493758308761243?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/116493758308761243/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/11/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116493758308761243'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/116493758308761243'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/11/blog-post.html' title='پادشاه ِ فتح'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-115267469595272616</id><published>2006-07-11T20:17:00.000-07:00</published><updated>2011-02-14T04:16:02.307-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1321'/><title type='text'>تابناک ِ من</title><content type='html'>تابناک ِ من&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;تابناک ِ من بشد دوش از بر ِ من ! آه ديگر در جهان&lt;br /&gt;می‌بُرم آن رشته‌ها که بود بافيده ز پهنای ِ اميد ِ مانده روشن .&lt;br /&gt;ديگرم نرگس نخواهد – آن‌چنان‌که بود خنده‌ناک – خندد&lt;br /&gt;روی مانندان ِ گلشن .&lt;br /&gt;من به زير ِ اين درخت ِ خشک ِ انجير&lt;br /&gt;که به شاخی عنکبوت ِ منزوی را تار بسته ،&lt;br /&gt;می‌نشينم آنقَدَر روزان شکسته ،&lt;br /&gt;که بخشکد بر تن ِ من پوست .&lt;br /&gt;ای که در خلوت‌سرای ِ دردبار ِ شاعری سرگشته داری جا !&lt;br /&gt;کوله‌بار ِ شعرهايم را بياور ، تا به زير ِ سر نهاده&lt;br /&gt;- روی زير ِ آسمان و پای دورم از دياران –&lt;br /&gt;از غم ِ من گر بکاهد يا نکاهد ؛&lt;br /&gt;خواب ِ سنگينم ربايد آن‌چنان ،&lt;br /&gt;که دل‌ام خواهد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;فروردين ِ 1321 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_tabnake_man_1" href="#_edn_tabnake_man_1" name="_edn_tabnake_man_ref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ص 254 .&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج . سيروس طاهباز ، ص 308 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings; font-size:16pt; color:#462300"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_tabnake_man_1" href="#_edn_tabnake_man_ref1" name="_edn_tabnake_man_1"&gt;[1]&lt;/a&gt;  تاريخ از مجموعه‌ی ِ کامل ... ( طاهباز ، ص 308 ) است .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-115267469595272616?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/115267469595272616/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/07/blog-post.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/115267469595272616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/115267469595272616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/07/blog-post.html' title='تابناک ِ من'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-115085236481365367</id><published>2006-06-20T18:10:00.000-07:00</published><updated>2011-02-14T04:17:49.416-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ماخ‌اولا'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1331'/><title type='text'>« ری را »</title><content type='html'>« ری را »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« ری را » ... صدا می‌آيد امشب&lt;br /&gt;از پشت ِ « کاچ »&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_rira1" href="#_edn_rira1" name="_edn_riraref1"&gt;[1]&lt;/a&gt; که بند آب &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_rira2" href="#_edn_rira2" name="_edn_riraref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;برق ِ سياه‌تابش ، تصويری از خراب&lt;br /&gt;در چشم می‌کشاند .&lt;br /&gt;گويا کسی‌ست که می‌خواند ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;امّا صدای ِ آدمی اين نيست .&lt;br /&gt;با نظم ِ هوش‌ربايی من&lt;br /&gt;آوازهای ِ آدميان را شنيده‌ام&lt;br /&gt;در گردش ِ شبانی سنگين ؛&lt;br /&gt;ز اندوه‌های ِ من ،&lt;br /&gt;سنگين‌تر .&lt;br /&gt;و آوازهای ِ آدميان را يکسر&lt;br /&gt;من دارم از بر .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;يک‌شب درون ِ قايق دلتنگ ،&lt;br /&gt;خواندند آنچنان ؛&lt;br /&gt;که من هنوز هيبت ِ دريا را ،&lt;br /&gt;در خواب می‌بينم .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« ری را » . « ری را » ...&lt;br /&gt;دارد هوا که بخواند ، &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_rira3" href="#_edn_rira3" name="_edn_riraref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;در اين شب ِ سيا .&lt;br /&gt;او نيست با خودش ،&lt;br /&gt;او رفته با صدايش امّا ؛&lt;br /&gt;خواندن نمی‌تواند .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;---------------&lt;/span&gt;1331 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_rira4" href="#_edn_rira4" name="_edn_riraref4"&gt;[4]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ص ‌336‌ .&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج . سيروس طاهباز ، ص ‌505‌ .&lt;br /&gt;از نيما تا بعد ( برگزيده‌ای از شعر ِ امروز ِ ايران ) . به انتخاب ِ فروغ فرّخ‌زاد . به اهتمام ِ مجيد روشنگر . انتشارات ِ مرواريد . چهارم ، 1363 ؛ ص 34 .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings; font-size:16pt; color:#462300"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_rira1" href="#_edn_riraref1" name="_edn_rira1"&gt;[1]&lt;/a&gt;  کاچ : قطعه‌ی ِ کوچک ِ جنگل در ميان ِ مزارع [ يادداشت ِ ابوالقاسم جنّتی . مجموعه‌ی ِ اشعار ، ص ‌336 ]&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_rira2" href="#_edn_riraref2" name="_edn_rira2"&gt;[2]&lt;/a&gt;  به دو صورت می‌توان خواند : بند‌آب / بند ِ آب . چون نمی‌توانم مطمئن باشم که نيما به چه صورت می‌خوانده ، نشانه‌ی ِ اضافه نياوردم . به ديکلمه‌ی ِ شاملو هم متأسّفانه دسترسی ندارم ( قرار بوده دوستی سی‌دی ِ آن را برايم بياورد ، که هنوز نياورده . به حافظه هم اعتمادی نيست ؛ اگرچه ) ، فکر می‌کنم شاملو « بند ِ آب » خوانده .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_rira3" href="#_edn_riraref3" name="_edn_rira3"&gt;[3]&lt;/a&gt;  در کتاب ِ « از نيما تا بعد » ( مجموعه‌ای از اشعار ِ نيمايی ، به انتخاب ِ فروغ ، ص 34 ) : دارد هوای ِ آن که بخواند .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_rira4" href="#_edn_riraref4" name="_edn_rira4"&gt;[4]&lt;/a&gt;  تاريخ ، از مجموعه‌ی ِ طاهباز ؛ ص ‌505 .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-115085236481365367?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/115085236481365367/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/06/blog-post_20.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/115085236481365367'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/115085236481365367'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/06/blog-post_20.html' title='« ری را »'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-115068643675946209</id><published>2006-06-18T19:57:00.000-07:00</published><updated>2006-06-20T18:09:44.093-07:00</updated><title type='text'>خانه‌ام ابری‌ست</title><content type='html'>خانه‌ام ابری‌ست&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خانه‌ام ابری‌ست&lt;br /&gt;يکسره روی ِ زمين ابری‌ست با آن .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;از فراز ِ گردنه خرد و خراب و مست ،&lt;br /&gt;باد می‌پيچد .&lt;br /&gt;يکسره دنيا خراب از اوست ،&lt;br /&gt;و حواس ِ من !&lt;br /&gt;آی نی‌زن که تو را آوای ِ نی برده‌ست دور از ره ، کجايی ؟&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خانه‌ام ابری‌ست امّا ،&lt;br /&gt;ابر بارانش گرفته‌ست .&lt;br /&gt;در خيال ِ روزهای ِ روشنم کز دست رفتندم ،&lt;br /&gt;من به روی ِ آفتابم ،&lt;br /&gt;می‌برم در ساحت ِ دريا نظاره .&lt;br /&gt;و همه دنيا خراب و خرد از باد است ،&lt;br /&gt;و به ره نی‌زن که دايم می‌نوازد نی ، در اين دنيای ِ ابر اندود ،&lt;br /&gt;راه ِ خود را دارد اندر پيش .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;---------------&lt;/span&gt;... &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_khane_am_abri_st1" href="#_edn_khane_am_abri_st1" name="_edn_khane_am_abri_stref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ص 339 .&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج . سيروس طاهباز ، ص 504 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings; font-size:16pt; color:#462300"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_khane_am_abri_st1" href="#_edn_khane_am_abri_stref1" name="_edn_khane_am_abri_st1"&gt;[1]&lt;/a&gt;  در هيچ‌يک از دو مجموعه ، اين شعر تاريخ ندارد ؛ امّا در مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ( طاهباز ) ، در ميان ِ سروده‌های ِ سال ِ 1331 آمده .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-115068643675946209?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/115068643675946209/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/06/blog-post.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/115068643675946209'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/115068643675946209'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/06/blog-post.html' title='خانه‌ام ابری‌ست'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114895089209183335</id><published>2006-05-29T17:55:00.000-07:00</published><updated>2009-03-01T10:18:54.031-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='حرف‌های ِ همسايه'/><title type='text'>حرف‌های ِ همسايه (1)</title><content type='html'>حرف‌های ِ همسايه (1)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;عزيز ِ من ! آيا آن صفا و پاکيزگی را که لازم است ، در خلوت ِ خود می‌يابی يا نه ؟ عزيز ِ من ! جواب ِ اين را از خودت بپرس . هيچکس نمی‌داند تو چه می‌کنی ، و تو را نمی‌بيند .&lt;br /&gt;آيا چيزهايی را که ديده نمی‌شوند ، تو می‌بينی ؟ آيا کسانی را که می‌خواهی در پيش ِ تو حاضر می‌شوند ، يا نه ؟ آيا گوشه‌ی ِ اتاق ِ تو ، به منظره‌ی ِ دريايی مبدّل می‌شود ؟ آيا می‌شنوی هر صدايی را که می‌خواهی ؟&lt;br /&gt;می‌بينی هنگامی را که تو سال‌هاست مرده‌يی ، و جوانی که هنوز نطفه‌اش بسته نشده ، سال‌ها بعد در گوشه‌يی نشسته ، از تو می‌نويسد ؟&lt;br /&gt;هر وقت همه‌ی ِ اين‌ها هستی داشت ، و در اتاق ِ محقّر ِ تو دنيايی جا گرفت ، در صفا و پاکيزگی ِ خلوت ِ خود شک نکن .&lt;br /&gt;اگر جز اين است ، بدان که خلوت ِ تو يک خلوت ِ ظاهری‌ست ؛ مثل ِ اين است که تاجری برای ِ شمردن ِ پول‌های ِ خود ، در به روی ِ خود بسته است .&lt;br /&gt;دل ِ تو با تو نيست و تو از خود ، جدا هستی . آن تويی که بايد با تو &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_harfhaye_hamsayeh_1_1" href="#_edn_harfhaye_hamsayeh_1_1" name="_edn_harfhaye_hamsayeh_1_ref1"&gt;[1]&lt;/a&gt; باشد ، از تو گريخته است . شروع کن به صفا دادن ِ شخص ِ خودت ، شروع کن به پاکيزه ساختن ِ خودت ...&lt;br /&gt;آن خلوت که ما از آن حرف می‌زنيم ، عصاره‌يی از صفا و پاکيزگی ِ ماست ، نه چيز ِ ديگر .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#462300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;منابع :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;حرف‌های ِ همسا‌يه&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; . سيروس طاهباز . انتشارات ِ دنيا . پنجم ، 1363 . ( صص 6 – 5 )&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;در باره‌ی ِ شعر و شاعری&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; . از مجموعه‌ی ِ آثار ِ نيما يوشيج . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدو‌ين سيروس طاهباز . با نظارت ِ شراگيم ‌يوشيج . انتشارات ِ دفترهای ِ زمانه . اوّل ، 1368 . ‌يادداشت ِ شماره‌ی ِ 1 . ( ص 24 – 23 ) .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class='symbol2' style="font-size: 160%; font-family: Wingdings;"&gt;$&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/12/blog-post_13.html"&gt;يادداشت ِ نيما درباره‌ی ِ « حرف‌های ِ همسايه »&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings; font-size:16pt; color:#462300"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size:115%;"&gt;پابرگ :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_harfhaye_hamsayeh_1_1" href="#_edn_harfhaye_hamsayeh_1_ref1" name="_edn_harfhaye_hamsayeh_1_1"&gt;[1]&lt;/a&gt;  تو -  در حرف‌های ِ همسايه ( ص 6 ) ، « تن » آمده ( و درست همين « تو » است که از « در باره‌ی ِ شعر و شاعری » [ ص 24 ] نقل شده ) .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114895089209183335?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114895089209183335/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/1.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114895089209183335'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114895089209183335'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/1.html' title='حرف‌های ِ همسايه (1)'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114860876818459140</id><published>2006-05-25T18:57:00.000-07:00</published><updated>2006-05-25T18:59:28.186-07:00</updated><title type='text'>به شب آويخته مرغ ِ شباويز</title><content type='html'>به شب آويخته مرغ ِ شباويز&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;به شب آويخته مرغ ِ شباويز&lt;br /&gt;مدامش کار ِ رنج‌افزاست ، چرخيدن .&lt;br /&gt;اگر بی‌سود می‌چرخد&lt;br /&gt;وگر از دستکار ِ شب ، درين تاريکجا ، مطرود می‌چرخد ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;به چشمش ، هر چه ، می‌چرخد ، - چو او بر جای –&lt;br /&gt;زمين با جايگاهش تنگ&lt;br /&gt;و شب ، سنگين و خونالود ، برده از نگاهش رنگ ،&lt;br /&gt;و جاده‌های ِ خاموش ايستاده&lt;br /&gt;که پاهای ِ زنان و کودکان با آن گريزانند ؛&lt;br /&gt;چو فانوس ِ نفس مرده ،&lt;br /&gt;که در او روشنايی از قفای ِ دود می‌چرخد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ولی در باغ می‌گويند :&lt;br /&gt;« به شب آويخته مرغ ِ شباويز&lt;br /&gt;به پا ، ز آويخته ماندن ، بر اين بام ِ کبود اندود می‌چرخد . »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;1329 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_shabaviz1" href="#_edn_morghe_shabaviz1" name="_edn_morghe_shabavizref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#993300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ص 335 .&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج . سيروس طاهباز ، ص 490 .&lt;br /&gt;عنوان در مجموعه‌ی ِ ِ طاهباز : مرغ شباويز .&lt;br /&gt;در مجموعه‌ی ِ طاهباز ، از « به چشمش ... » تا پايان ، يک بند است و فاصله‌ی ِ پيش از سه سطر ِ آخر رعايت نشده .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings; font-size:16pt; color:#993300"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_morghe_shabaviz1" href="#_edn_morghe_shabavizref1" name="_edn_morghe_shabaviz1"&gt;[1]&lt;/a&gt;  تاريخ از مجموعه‌ی ِ طاهباز است . ( ص 490 )&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114860876818459140?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114860876818459140/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_25.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114860876818459140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114860876818459140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_25.html' title='به شب آويخته مرغ ِ شباويز'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114851954108829332</id><published>2006-05-24T18:10:00.000-07:00</published><updated>2006-05-24T18:12:21.090-07:00</updated><title type='text'>داروگ</title><content type='html'>داروگ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خشک آمد کشتگاه ِ من&lt;br /&gt;در جوار ِ کشت ِ همسايه .&lt;br /&gt;گرچه می‌گويند : « می‌گريند روی ِ ساحل ِ نزديک&lt;br /&gt;سوکواران در ميان ِ سوکواران . »&lt;br /&gt;قاصد ِ روزان ِ ابری ، داروگ ! &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_darvag1" href="#_edn_darvag1" name="_edn_darvagref1"&gt;[1]&lt;/a&gt; کی می‌رسد باران ؟&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;بر بساطی که بساطی نيست ،&lt;br /&gt;در درون ِ کومه‌ی ِ تاريک ِ من که ذرّه‌ای با آن نشاطی نيست&lt;br /&gt;و جدار ِ دنده‌های ِ نی به ديوار ِ اتاقم دارد از خشکيش می‌ترکد&lt;br /&gt;- چون دل ِ ياران که در هجران ِ ياران –&lt;br /&gt;قاصد ِ روزان ِ ابری ، داروگ ! کی می‌رسد باران ؟&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 14.0pt; font-family: Wingdings;color:#993300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ص 327 .&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج . سيروس طاهباز ، ص 504 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;شعر در هيچ‌يک از دو مجموعه ، تاريخ ندارد ؛ امّا در مجموعه‌ی ِ طاهباز – که اشعار به ترتيب ِ تاريخ ِ سرايش آمده – در ميان ِ اشعار ِ سال ِ 1331 قرار گرفته است .&lt;br /&gt;دو اختلاف ِ نگارشی : در مجموعه‌ی ِ طاهباز ، « سوگواران » و « اطاقم» آمده ، که به خودی ِ خود چندان اهميّتی ندارد ، امّا اگر وجه ِ دقيق ِ نگارش ِ نيما را می‌دانستيم ، بهتر بود !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings; font-size:16pt; color:#993300"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_darvag1" href="#_edn_darvagref1" name="_edn_darvag1"&gt;[1]&lt;/a&gt;  قورباغه‌ی ِ درختی . گويند چون داروگ بخواند نشان ِ روز ِ بارانی است . ( يادداشت ِ ابوالقاسم جنّتی ؛ مجموعه‌ی ِ اشعار ، ص 327 . )&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114851954108829332?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114851954108829332/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114851954108829332.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114851954108829332'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114851954108829332'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114851954108829332.html' title='داروگ'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114851870218320023</id><published>2006-05-24T17:54:00.000-07:00</published><updated>2006-05-24T18:09:16.490-07:00</updated><title type='text'>در شب ِ سرد ِ زمستانی</title><content type='html'>در شب ِ سرد ِ زمستانی&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در شب ِ سرد ِ زمستانی&lt;br /&gt;کوره‌ی ِ خورشيد هم ، چون کوره‌ی ِ گرم ِ چراغ ِ من نمی‌سوزد .&lt;br /&gt;و به مانند ِ چراغ ِ من&lt;br /&gt;نه می‌افروزد چراغی هيچ ؛&lt;br /&gt;نه فرو بسته به يخ ، ماهی که از بالا می‌افروزد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;من چراغم را در آمد رفتن ِ همسايه‌ام افروختم در يک شب ِ تاريک&lt;br /&gt;و شب ِ سرد ِ زمستان بود ،&lt;br /&gt;باد می‌پيچيد با کاج ،&lt;br /&gt;در ميان ِ کومه‌ها خاموش&lt;br /&gt;گم شد او از من جدا زين جاده‌ی ِ باريک .&lt;br /&gt;و هنوزم قصّه بر يادست &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_darshabesardezemestani1" href="#_edn_darshabesardezemestani1" name="_edn_darshabesardezemestaniref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;وين سخن آويزه‌ی ِ لب :&lt;br /&gt;که می‌افروزد ؟ که می‌سوزد ؟&lt;br /&gt;چه کسی اين قصّه را در دل می‌اندوزد ؟ &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_darshabesardezemestani2" href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=27841071&amp;amp;postID=114722779500891658#_edn_darshabesardezemestani2" name="_edn_darshabesardezemestaniref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در شب ِ سرد ِ زمستانی ،&lt;br /&gt;کوره‌ی ِ خورشيد هم ، چون کوره‌ی ِ گرم ِ چراغ ِ من نمی‌سوزد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt;1329 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_darshabesardezemestani3" href="#_edn_darshabesardezemestani3" name="_edn_darshabesardezemestaniref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 12.0pt; font-family: Wingdings; color:#993300;"&gt;&amp;amp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ص 333 .&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج . سيروس طاهباز ، ص 487 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings; font-size:16pt; color:#993300"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_darshabesardezemestani1" href="#_edn_darshabesardezemestaniref1" name="_edn_darshabesardezemestani1"&gt;[1]&lt;/a&gt;  طاهباز : و هنوز قصه بر ياد است . – و اين ، به‌احتمال ِ قوی ، نادرستی ِ حروف‌نگاری است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_darshabesardezemestani2" href="#_edn_darshabesardezemestaniref2" name="_edn_darshabesardezemestani2"&gt;[2]&lt;/a&gt;  در مجموعه‌ی ِ طاهباز ، اين دو سطر در گيومه قرار گرفته .&lt;br /&gt;  ضمناً ، فاصله‌ی ِ سطر ِ بعد هم در هيچ‌يک از دو منبع وجود ندارد !&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_darshabesardezemestani3" href="#_edn_darshabesardezemestaniref3" name="_edn_darshabesardezemestani3"&gt;[3]&lt;/a&gt;  تاريخ از مجموعه‌ی ِ طاهباز است .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114851870218320023?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114851870218320023/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_24.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114851870218320023'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114851870218320023'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_24.html' title='در شب ِ سرد ِ زمستانی'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114826671670543885</id><published>2006-05-21T19:53:00.000-07:00</published><updated>2006-05-21T19:58:36.710-07:00</updated><title type='text'>ماخ اولا</title><content type='html'>ماخ اولا &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_makh1" href="#_edn_makh1" name="_edn_makhref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« ماخ اولا » پيکره‌ی ِ رود ِ بلند&lt;br /&gt;می‌رود نامعلوم&lt;br /&gt;می‌خروشد هر دم&lt;br /&gt;می‌جهاند تن ، از سنگ به سنگ ،&lt;br /&gt;چون فراری شده‌يی&lt;br /&gt;( که نمی‌جويد راه ِ هموار )&lt;br /&gt;می‌تند سوی ِ نشيب&lt;br /&gt;می‌شتابد به فراز&lt;br /&gt;می‌رود بی‌سامان ؛&lt;br /&gt;با شب ِ تيره ، چو ديوانه که با ديوانه .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;رفته ديری‌ست به راهی کاو راست ،&lt;br /&gt;بسته با جوی ِ فراوان پيوند&lt;br /&gt;نيست – ديری‌ست – بر او کس نگران&lt;br /&gt;و اوست در کار ِ سراييدن ِ گنگ&lt;br /&gt;و اوست افتاده ز چشم ِ دگران&lt;br /&gt;بر سر ِ دامن ِ اين ويرانه .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;با سراييدن ِ گنگ ِ آبش&lt;br /&gt;ز آشنايی « ماخ اولا » راست پيام&lt;br /&gt;وز ره ِ مقصد ِ معلومش ، حرف . &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_makh2" href="#_edn_makh2" name="_edn_makhref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;می‌رود ليکن او&lt;br /&gt;به هر آن ره که بر آن می‌گذرد&lt;br /&gt;همچو بيگانه که بر بيگانه .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;می‌رود نامعلوم&lt;br /&gt;می‌خروشد هر دم&lt;br /&gt;تا کجاش آبشخور&lt;br /&gt;همچو بيرون شدگان از خانه .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;----------&lt;/span&gt; 1328 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_makh3" href="#_edn_makh3" name="_edn_makhref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font face="Webdings" style="font-size:16pt" color:#663333;&gt;2&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار نيما يوشيج . دکتر ابوالقاسم جنّتی عطائی . ص 322 .&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج . سيروس طاهباز . ص 457 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" style="font-size:16pt" color="#993300"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_makh1" href="#_edn_makhref1" name="_edn_makh1"&gt;[1]&lt;/a&gt; ماخ اولا ، اسم تنگه‌اي است در نور ، نزديکی‌های ِ يوش ، که نيما سالی يک بار از آنجا می‌گذرد و ساعتی در آنجا توقف کرده و استراحت می‌کند . ( يادداشت از : جنّتی عطائی . مجموعه‌ی ِ اشعار ، ص 322 )&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_makh2" href="#_edn_makhref2" name="_edn_makh2"&gt;[2]&lt;/a&gt; طاهباز : « وز ره مقصد معلومش حرف است . » ( ص 457 ) – و اين « است » بدون ِ هيچ ترديدی غلط و زايد « است » !&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_makh3" href="#_edn_makhref3" name="_edn_makh3"&gt;[3]&lt;/a&gt; تاريخ ، از مجموعه‌ی ِ کامل .. ( طاهباز ، ص 457 ) .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114826671670543885?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114826671670543885/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_21.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114826671670543885'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114826671670543885'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_21.html' title='ماخ اولا'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114817211142966489</id><published>2006-05-20T17:26:00.000-07:00</published><updated>2006-05-20T18:24:48.210-07:00</updated><title type='text'>داستانی نه تازه</title><content type='html'>داستانی نه تازه&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;شامگاهان که رؤيت ِ دريا&lt;br /&gt;نقش در نقش می‌نهفت کبود ،&lt;br /&gt;داستانی نه تازه کرد به کار&lt;br /&gt;رشته‌ای بست و رشته‌ای بگشود&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------&lt;/span&gt; رشته‌های ِ دگر بر آب ببرد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;وندر آن جايگه که فندق ِ پير &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_dastani_na_taze1" href="#_edn_dastani_na_taze1" name="_edn_dastani_na_tazeref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;سايه در سايه بر زمين گسترد&lt;br /&gt;چون بماند آب ِ جوی از رفتار&lt;br /&gt;شاخه‌ای خشک ماند و برگی زرد &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_dastani_na_taze2" href="#_edn_dastani_na_taze2" name="_edn_dastani_na_tazeref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------&lt;/span&gt; آمدش باد و ، با شتاب ببرد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;همچنين در گشاد و شمع افروخت&lt;br /&gt;آن نگارين ِ چرب‌دست استاد&lt;br /&gt;گوشمالی به چنگ داد و ، نشست&lt;br /&gt;پس چراغی نهاد بر دم ِ باد&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------&lt;/span&gt; هرچه ، از ما به يک عتاب ببرد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;داستانی نه تازه کرد ، آری&lt;br /&gt;آن ز يغمای ِ ما به ره شادان ؛&lt;br /&gt;رفت و ديگر نه بر قفاش نگاه&lt;br /&gt;وز خرابیّ ِ ماش آبادان &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_dastani_na_taze3" href="#_edn_dastani_na_taze3" name="_edn_dastani_na_tazeref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------&lt;/span&gt; دلی از ما ، ولی خراب ببرد !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;فروردين ِ 1325 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_dastani_na_taze4" href="#_edn_dastani_na_taze4" name="_edn_dastani_na_tazeref4"&gt;[4]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" style="font-size:16pt" color="#993300"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;اين شعر ، در مجموعه‌ی ِ اشعار ، چاپ ِ جنّتی عطائی ، نيامده . من روايت ِ شاملو را - از حافظه – نقل کردم .&lt;br /&gt;در مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج ، تدوين ِ سيروس طاهباز ، ( ص 406 ) آمده . مختصر اختلافات ِ روايت ِ شاملو را با اين نسخه ، در پای‌برگ‌ها آورده‌ام .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" style="font-size:16pt" color="#993300"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_dastani_na_taze1" href="#_edn_dastani_na_tazeref1" name="_edn_dastani_na_taze1"&gt;[1]&lt;/a&gt; طاهباز : اندر آن .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_dastani_na_taze2" href="#_edn_dastani_na_tazeref2" name="_edn_dastani_na_taze2"&gt;[2]&lt;/a&gt; طاهباز : شاخه‌ای خشک و برگی زرد .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_dastani_na_taze3" href="#_edn_dastani_na_tazeref3" name="_edn_dastani_na_taze3"&gt;[3]&lt;/a&gt; طاهباز : از خرابی ... .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_dastani_na_taze4" href="#_edn_dastani_na_tazeref4" name="_edn_dastani_na_taze4"&gt;[4]&lt;/a&gt; تاريخ ، از مجموعه‌ی ِ طاهباز است .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114817211142966489?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114817211142966489/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_20.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114817211142966489'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114817211142966489'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_20.html' title='داستانی نه تازه'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114800144333203578</id><published>2006-05-18T18:13:00.000-07:00</published><updated>2006-05-18T18:39:18.536-07:00</updated><title type='text'>هنگام که ...</title><content type='html'>هنگام که ... &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hangam_ke1" href="#_edn_hangam_ke1" name="_edn_hangam_keref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هنگام که گريه می‌دهد ساز&lt;br /&gt;اين دود سرشت ِ ابر بر پشت ،&lt;br /&gt;هنگام که نيل‌چشم دريا&lt;br /&gt;از خشم به روی می‌زند مشت ،&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;زان دير سفر که رفت از من&lt;br /&gt;غمزه زن و عشوه ساز داده&lt;br /&gt;دارم به بهانه‌های ِ مأنوس&lt;br /&gt;تصويری از او ، به بر ، گشاده&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ليکن چه گريستن ، چه توفان ! &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hangam_ke2" href="#_edn_hangam_ke2" name="_edn_hangam_keref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;تاريک شبی است . هر چه ، تنهاست .&lt;br /&gt;مردی در راه می‌زند نی&lt;br /&gt;و آواش فسرده بر می‌آيد .&lt;br /&gt;تنهای ِ دگر منم ، که‌م از چشم &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hangam_ke3" href="#_edn_hangam_ke3" name="_edn_hangam_keref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;توفان ِ سرشک می‌گشايد&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هنگام که گريه می‌دهد ساز&lt;br /&gt;اين دود سرشت ِ ابر بر پشت ،&lt;br /&gt;هنگام که نيل‌چشم دريا&lt;br /&gt;از خشم به روی می‌زند مشت ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;----------&lt;/span&gt; 1327 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hangam_ke4" href="#_edn_hangam_ke4" name="_edn_hangam_keref4"&gt;[4]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" style="font-size:16pt" color="#993300"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hangam_ke1" href="#_edn_hangam_keref1" name="_edn_hangam_ke1"&gt;[1]&lt;/a&gt; عنوان ، در مجموعه‌ی ِ طاهباز « هنگام که گريه می‌دهد ساز » آمده .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hangam_ke2" href="#_edn_hangam_keref2" name="_edn_hangam_ke2"&gt;[2]&lt;/a&gt; در متن ِ طاهباز ، دسته‌دار آمده : طوفان ! البتّه اين هيچ اهمّيّت ِ خاصّی ندارد ؛ امّا اگر شکل ِ نگارش ِ نيما رعايت می‌شد ، و می‌شد بدانيم او چگونه می‌نوشته ، برای ِ بررسی‌های ِ تاريخ ِ زبانی به کار می‌آمد !&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hangam_ke3" href="#_edn_hangam_keref3" name="_edn_hangam_ke3"&gt;[3]&lt;/a&gt; طاهباز : که چشمم .&lt;br /&gt;و اين کاملاً نادرست است ؛ به دو دليل ، يا به دو وجه و از دو نظر : يکی اين که « از چشم سرشک می‌آيد / گشاده می‌شود » نه اين که « چشم سرشک بگشايد » ؛ و ديگر اين که زبان ِ نيما وجه ِ مزبور را برنمی‌تابد !&lt;br /&gt;البتّه در چنين مواردی نياز به بحث و استدلال نيست ، چرا که وجه ِ مکتوب ِ صريح داريم . ضمناً شاملو نيز « که‌م از چشم » خوانده است . اين احتمال هست که در دست‌نويس ِ نيما ، به صورت ِ « کم از چشم » بوده و اهتمام‌کننده آن را فهم نکرده ، و شدرسنا‌وار اقدام نموده است !&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_hangam_ke4" href="#_edn_hangam_keref4" name="_edn_hangam_ke4"&gt;[4]&lt;/a&gt; تاريخ ، از مجموعه‌ی ِ طاهباز است ( ص 454 ) . در مجموعه‌ی ِ جنّتی نيامده .&lt;br /&gt;اينجا نکته‌ای هست و آن اين که : جنّتی اين شعر را در بخش ِ نخست ِ مجموعه آورده ؛ يعنی بخشی که به گفته‌ی ِ او ، شامل ِ اشعار ِ پيش از دوره‌ی ِ نوسرايی ِ نيماست . در اين بخش ، دوازده قطعه‌ی ِ کوتاه و بلند آمده ، و مجموعه‌ای از 267 رباعی ( در نسخه‌ی ِ شخصی‌ام ، رباعی‌ها را شماره‌گذاری کرده‌ام ) . قطعه‌ها اين‌هاست : افسانه ، قصّه‌ی ِ رنگ ِ پريده ، خانواده‌ی ِ سرباز ، قصيده‌ی ِ هجويّه ، شير ، ای شب ، عبدالله ِ طاهر ، مير داماد ، مرگ ِ کاکلی ، هنگام که ... ، من که دورم از ... ، فضای ِ بيچون ( و بعد رباعيّات . و سپس ، يادداشت‌واره‌ای آورده و در آغاز ِ آن می‌نويسد : « ... از اينجا ، نيما طريق ِ گذشتگان ِ کهن را پشت ِ سر می‌گذارد و به راهی تازه قدم می‌نهد ... » [ ص 171 ] ) . البتّه جای ِ اين بحث اينجا نيست و در مجال و مقالی ويژه بدان خواهم پرداخت ؛ امّا مختصراً بايد بگويم که از اين ميان ، هفت قطعه‌ی ِ { افسانه ، خانواده‌ی ِ سرباز ، شير ، ای شب ، مرگ ِ کاکلی ، هنگام که ... ، من که دورم از ... } در شمار ِ اشعار ِ نو ِ نيماست . شايد بتوان به حيث ِ فرم و قالب ، موارد ِ مشابهی در کار ِ ديگران – از هم‌روزگاران ِ نيما و اندکی پيش از او – يافت ، اگرچه به اين صورت دامنه‌دار نبوده ؛ امّا آنچه در کار ِ نيما اهمّيّت ِ بيشتری دارد و متأسّفانه غالباً کمتر بدان توجّه می‌شود ، زاويه و نوع ِ نگرش ِ برون‌نگر ِ نيما و نيز شخصی‌نگری ِ اوست . و در اين هفت قطعه ، کمابيش ، اين ويژگی‌ها ، هست ؛ و اگر هم در مورد ِ قطعه‌های ِ ديگر مردّد باشيم ، در باره‌ی ِ « هنگام که ... » جای ِ هيچ ترديدی نيست ، که از نيمايی‌ترين سروده‌های ِ اوست . اين داوری به اندازه‌ای بديهی است که برای ِ رسيدن به آن ، نيازی به دانستن ِ تاريخ ِ سرايش ِ آن نيست !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" style="font-size:16pt" color="#993300"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;يادآوری : در مجموعه‌ی ِ طاهباز ، سطر ِ دوّم و چهارم ، با سه نقطه « ... » پايان يافته ؛ در سطر ِ 9 به جای ِ نشانه‌ی ِ درنگ و شگفتی {!} ، نشانه‌ی ِ پرسش {؟} آمده ، که به نظر ِ من بی‌وجه است ، يا به هر حال ، درنگ‌نما مناسب‌تر است . سطر ِ آخر نيز با تک‌نقطه تمام شده . ديگر اختلافات ِ نشانه‌گذاری اهمّيت ِ قابل ِ گفتی ندارد . البتّه ، بايد کسانی که شايستگی ِ اين ويراست ِ ضروری را دارند ، روزی به اين کار بپردازند . من به اندازه‌ی ِ رفع ِ ابهام و دشوارخوانی ، گهگاه تغييری در نشانه‌گذاری‌های ِ متن ِ جنّتی – که تقريباً اساس ِ کار خود قرار داده‌ام - می‌دهم .&lt;br /&gt;در متن ِ جنّتی ، بعد از « ... توفان ِ سرشک می گشايد » ، سطر ِ فاصله ای در کار نيست ، و از سطر ِ 9 تا پايان يک بند شده . امّا ، اين فاصله لازم است .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114800144333203578?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114800144333203578/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114800144333203578.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114800144333203578'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114800144333203578'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114800144333203578.html' title='هنگام که ...'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114800057207090708</id><published>2006-05-18T18:00:00.000-07:00</published><updated>2006-05-18T18:46:18.670-07:00</updated><title type='text'>از پس ِ پنجاهی و اندی ز عمر</title><content type='html'>[ اَرمان ] &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_azpasepanjah1" href="#_edn_azpasepanjah1" name="_edn_azpasepanjahref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;از پس ِ پنجاهی و اندی ز عمر ،&lt;br /&gt;نعره بر می‌آيدم از هر رگی :&lt;br /&gt;کاش بودم ، باز دور از هر کسی ،&lt;br /&gt;چادری و گوسفندی و سگی .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------&lt;/span&gt; نيما يوشيج&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------&lt;/span&gt; شهريور ماه 1334&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------&lt;/span&gt; سپتامبر 1955&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" style="font-size:16pt" color="#993300"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج . دکتر ابوالقاسم جنّتی عطائی . انتشارات ِ صفي‌عليشاه . چاپ ِ دوّم ، 1346. ( اين قطعه در پيشانه‌ی ِ کتاب آمده . )&lt;br /&gt;در « مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج » تدوين ِ سيروس طاهباز ، گشتم و اين قطعه را پيدا کردم : در بخش ِ پايانی ِ اشعار ِ فارسی آمده ؛ در بخشی با عنوان ِ « چند غزل ، قطعه و قصيده » ( ص 594 ) ؛ با کلّی غلط ( در شعر ِ چهار مصراعی ، دو غلط يعنی خيلی غلط ! ) :&lt;br /&gt;از پس ِ پنجاه و اندی ز عمر&lt;br /&gt;نعره بر می‌آيدم از هر رگی&lt;br /&gt;کاش بودم دور از هر کسی&lt;br /&gt;چادری و گوسفندی و سگی .&lt;br /&gt;وبلاگ ِ &lt;a href="http://pagard.ayene.com/archives/cat_nima_youshij.php" target="_blank"&gt;پاگرد&lt;/a&gt; اين شعر را آورده ، و به همين صورت ِ مغلوط . تا پيش از اين لحظه ( که آورده‌ی ِ طاهباز را نديده بودم ) با خودم می‌گفتم : اين وبلاگ‌نويس‌ها چقدر بی‌توجّه شده‌اند ؛ حالا مي‌بينم اين سيروس‌خان طاهباز چقدر با مبالات بوده !!&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" style="font-size:16pt" color="#993300"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_azpasepanjah1" href="#_edn_azpasepanjahref1" name="_edn_azpasepanjah1"&gt;[1]&lt;/a&gt; عنوان از اين فقير ( م . س . ) است . « اَرمان » در فارسی ِ گونه‌ی ِ طبس ِ گيلکی ، به معنی ِ « حسرت ، افسوس ِ از دست رفته‌ها ، ... » به کار می‌رود . با همان « آرمان » ِ فارسی ِ رسمی از يک واژه است ؛ الّا اين‌که اين يکی در باره‌ی ِ « به دست نيامده » به کار می‌رود ، و آن يکی [ اَرمان ] برای ِ « از دست رفته ، فوت شده ، حيف شده ، ... » . فکر می‌کنم .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114800057207090708?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114800057207090708/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114800057207090708.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114800057207090708'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114800057207090708'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114800057207090708.html' title='از پس ِ پنجاهی و اندی ز عمر'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114799935088095186</id><published>2006-05-18T17:38:00.000-07:00</published><updated>2006-05-23T17:48:39.466-07:00</updated><title type='text'>وصيّت‌نامه‌ی ِ نيمايوشيج</title><content type='html'>وصيّت‌نامه‌ی ِ نيمايوشيج&lt;br /&gt;شب دوشنبه 28 خرداد 1335&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;امشب فکر می‌کردم با اين گذران ِ کثيف که من داشته‌ام - بزرگی که فقير و ذليل می‌شود - حقيقةً جای ِ تحسّر است . فکر می‌کردم برای ِ دکتر حسين مفتاح چيزی بنويسم که وصيت‌نامه‌ی ِ من باشد ؛ به اين نحو که بعد از من هيچ‌کس حقّ ِ دست زدن به آثار ِ مرا ندارد . به‌جز دکتر محمّد معين ، اگر چه او مخالف ِ ذوق ِ من باشد .&lt;br /&gt;دکتر محمّد معين حق دارد در آثار ِ من کنجکاوی کند . ضمناً دکتر ابوالقاسم جنّتی عطائی و آل احمد با او باشند ؛ به شرطی که هر دو با هم باشند .&lt;br /&gt;ولی هيچ‌يک از کسانی که به پيروی از من شعر صادر فرموده‌اند در کار نباشند . دکتر محمّد معين که مَثَل ِ صحيح ِ علم و دانش است ، کاغذ پاره‌های ِ مرا بازديد کند . دکتر محمّد معين که هنوز او را نديده‌ام مثل ِ کسی است که او را ديده‌ام . اگر شرعاً می‌توانم قيّم برای ِ ولد ِ خود داشته باشم ، دکتر محمّد معين قيّم است ؛ ولو اين‌که او شعر ِ مرا دوست نداشته باشد . امّا ما در زمانی هستيم که ممکن است همه‌ی ِ اين اشخاص ِ نام‌برده از هم بدشان بيايد ، و چقدر بيچاره است انسان ... !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" style="font-size:16pt" color="#993300"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;متن ِ چاپی ِ اين يادداشت – در کتاب ِ جنّتی عطائی – نشانه‌گذاری ِ معرکه‌ای دارد . نقطه - ‌ويرگول‌اش را نمی‌توان فهميد که بر چه اساسی آمده !&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" style="font-size:16pt" color="#993300"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;پس‌نگاره :&lt;br /&gt;مشکل تنها در نشانه‌گذاری نيست . در &lt;a target="_blank" href="http://photos1.blogger.com/blogger/276/1285/1600/nima_vasiyyatname.0.jpg"&gt;عکس ِ دست‌نوشته&lt;/a&gt; [&lt;a target="_blank" href="http://photos1.blogger.com/blogger/276/1285/1600/nima_k_vasiyyatname.jpg"&gt;+&lt;/a&gt;] که دقيق شدم ، متوجّه شدم که اهتمام‌کننده متأسّفانه نوشته را کاملاً دقيق و درست نخوانده ، و يا اين نادرستی ، در چاپ به آن راه يافته و به‌جا مانده . عبارت ِ « دکتر معين که مَثَل ِ ... » ، در متن به اين صورت آمده : « دکتر محمّد معين مَثَل ِ صحيح ِ علم و دانش است ، کاغذ پاره‌های ِ مرا باز کنيد » !&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114799935088095186?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114799935088095186/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_18.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114799935088095186'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114799935088095186'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_18.html' title='وصيّت‌نامه‌ی ِ نيمايوشيج'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114792549198788093</id><published>2006-05-17T21:03:00.000-07:00</published><updated>2006-05-23T18:10:07.020-07:00</updated><title type='text'>نامه‌ی ِ نيما به ابوالقاسم جنّتی - گردآورنده‌ی ِ مجموعه آثار</title><content type='html'>آقای ِ جنّتی&lt;br /&gt;مطالب ِ شما را خواندم . وقتی که من در دل ِ کوه‌ها بودم شما در باره‌ی ِ من اين‌طور زحمت کشيده‌ايد . لازم است اين نکته را يادآور شده باشم ، نکته بسيار ساده ولی در عين ِ حال عميق است . ما خودمان متوجّه ِ خيلی جزئيات در خودمان نيستيم ، اگر هر روز هم در آينه به روی ِ مبارک ِ خودمان نگاه کنيم . کسانی که ناگهان با ما برخورد می‌کنند ، بهتر از ما متوجّه ِ لاغری يا شکستگی ِ ما می‌شوند ؛ به هر اندازه که ما بر خود محيط بوده ، قادر به بعضی تحقيقات ِ روحی در خودمان باشيم . علّتش همان استغراق ِ ما ، در خود ِ ما است . عيناً اين حقيقت در رشته‌های ِ هنری روشن می‌شود . به اين جهت من از مطالبی که ديگران در باره‌ی ِ من می‌نويسند کيف می‌برم . به عکس ِ ديگران ، حتّی از بدگويی ِ بدگويان ِ خود اين لذّت را از دست نمی‌دهم . در مدّت ِ سی چهل سال عمر ِ هنری ِ خود ، من هميشه همين اخلاق را داشته‌ام . خواندن ِ اين مطالب که راجع به من بود ، همين لذّت را داشت . صفای ِ اين تماشا ، شايد از صفای ِ وضع ِ صفحات و خطوط هم برای ِ من بيشتر و موفورتر بود . محض ِ يادگار نوشتم .&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------------&lt;/span&gt; ارادتمند&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;----------------------&lt;/span&gt; نيما – يوشيج&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-----------------------&lt;/span&gt; آبان 1334&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" style="font-size:16pt" color="#993300"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;a target="_blank" href="http://photos1.blogger.com/blogger/276/1285/1600/nima_to_jannati.jpg"&gt;يادداشتی&lt;/a&gt; است که نيما پس از ديدن و خواندن ِ « مجموعه‌ی ِ اشعار ... » که دکتر ابوالقاسم جنّتی عطائی تدوين و تهيه و چاپ نموده ، به وی نوشته است .&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114792549198788093?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114792549198788093/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_17.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114792549198788093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114792549198788093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_17.html' title='نامه‌ی ِ نيما به ابوالقاسم جنّتی - گردآورنده‌ی ِ مجموعه آثار'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114782832324459482</id><published>2006-05-16T18:04:00.000-07:00</published><updated>2006-05-16T19:06:57.336-07:00</updated><title type='text'>دل ِ فولادم</title><content type='html'>دل ِ فولادم&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ول کنيد اسب ِ مرا&lt;br /&gt;راه توشه‌یْ سفرم را و نمدزينم را&lt;br /&gt;و مرا هرزه درا ؛&lt;br /&gt;که خيالی سرکش&lt;br /&gt;به در ِ خانه کشانده‌ست مرا .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;رسم از خطّه‌ی ِ دوری ، نه دلی شاد در آن .&lt;br /&gt;سرزمين‌هايی دور&lt;br /&gt;جای ِ آشوبگران&lt;br /&gt;کارشان کشتن و کشتار ، که از هر طرف و گوشه‌ی ِ آن&lt;br /&gt;می‌نشانيد بهارش گل با زخم ِ جسدهای ِ کسان .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;فکر می‌کردم در ره ، چه عبث&lt;br /&gt;که ازين جای بيابان ِ هلاک&lt;br /&gt;می‌تواند گذرش باشد هر راهگذر&lt;br /&gt;باشد او را دل ِ فولاد اگر&lt;br /&gt;و برد سهل نظر&lt;br /&gt;در بد و خوب که هست&lt;br /&gt;و بگيرد مشکل آسان ، &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_velkonid1" href="#_edn_velkonid1" name="_edn_velkonidref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;و جهان را داند&lt;br /&gt;جای ِ کين و کشتار&lt;br /&gt;و خراب و خذلان .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ولی اکنون به همان جای بيابان ِ هلاک&lt;br /&gt;بازگشت ِ من می‌بايد ، با زيرکی ِ من که به کار ؛&lt;br /&gt;خواب ِ پر هول و تکانی که ره آورد ِ من از اين سفرم هست و هنوز&lt;br /&gt;چشم بيدارم و &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_velkonid2" href="#_edn_velkonid2" name="_edn_velkonidref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;هر لحظه بر آن می‌دوزد&lt;br /&gt;هستی‌ام را همه در آتش ِ برپا شده‌اش می‌سوزد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;از برای ِ من ِ ويران ِ‌سفرگشته مجال ِ &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_velkonid3" href="#_edn_velkonid3" name="_edn_velkonidref3"&gt;[3]&lt;/a&gt; دمی استادن نيست .&lt;br /&gt;منم از هرکه در‌اين ساعت غارت‌زده‌تر&lt;br /&gt;همه چيز از کف ِ من رفته به‌در&lt;br /&gt;دل ِ فولادم با من نيست&lt;br /&gt;همه چيزم دل ِ من بود و ، کنون می‌بينم&lt;br /&gt;دل ِ فولادم مانده در راه&lt;br /&gt;دل ِ فولادم را بی‌شکی انداخته است&lt;br /&gt;دست ِ آن قوم ِ بدانديش در آغوش ِ بهاری که گل‌اش گفتم از&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;----------------------------------------------------&lt;/span&gt; خون و ز زخم .&lt;br /&gt;وين زمان فکرم اين است که در خون ِ برادرهايم&lt;br /&gt;- ناروا در خون پيچان&lt;br /&gt;بی‌گنه غلطان &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_velkonid4" href="#_edn_velkonid4" name="_edn_velkonidref4"&gt;[4]&lt;/a&gt; در خون –&lt;br /&gt;دل ِ فولادم را زنگ کند ديگرگون .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;----------&lt;/span&gt; 1332 &lt;/span&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_velkonid5" href="#_edn_velkonid5" name="_edn_velkonidref5"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[5]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:130%;color:#993300;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار نيما يوشيج . ابوالقاسم جنّتی عطائی . صص 308 – 307 .&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار نيما يوشيج . سيروس طاهباز . صص 509 – 508&lt;/span&gt; .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:130%;color:#993300;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_velkonid1" href="#_edn_velkonidref1" name="_edn_velkonid1"&gt;[1]&lt;/a&gt; طاهباز : مشکلها آسان . – به نظر ِ من ، همان ضبط ِ جنّتی [ که در متن آورده‌ام ] درست است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_velkonid2" href="#_edn_velkonidref2" name="_edn_velkonid2"&gt;[2]&lt;/a&gt; جنّتی : چشم می‌دارم و – به نظر ِ من ، ضبط ِ طاهباز [ که در متن آورده‌ام ] درست است ؛ و گمان می‌کنم « و » زايد باشد : چشم ِ بيدارم هر لحظه بر آن می‌دوزد .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_velkonid3" href="#_edn_velkonidref3" name="_edn_velkonid3"&gt;[3]&lt;/a&gt; طاهباز : مجالی دمی استادن نيست . – همان « مجال ِ دمی ... » درست است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_velkonid4" href="#_edn_velkonidref4" name="_edn_velkonid4"&gt;[4]&lt;/a&gt; طاهباز : غلتان . – و اين يک مورد ِ نگارشی ِ از نوع ِ ويژه است . بايد ديد که در اصل ِ دست‌نوشته‌ی ِ نيما چگونه آمده . در چنين مواردی بايد اصل ِ نگارش ِ شاعر يا نويسنده را نگه داشت ؛ چرا که در بررسی‌های ِ « تاريخ ِ زبان»‌ی بدان نياز داريم .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_velkonid5" href="#_edn_velkonidref5" name="_edn_velkonid5"&gt;[5]&lt;/a&gt; تاريخ از چاپ ِ طاهباز است .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114782832324459482?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114782832324459482/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_16.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114782832324459482'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114782832324459482'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_16.html' title='&lt;p dir=&quot;rtl&quot; align=&quot;left&quot;&gt;دل ِ فولادم&lt;/p&gt;'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114757538050319736</id><published>2006-05-13T19:39:00.000-07:00</published><updated>2006-05-14T21:24:18.943-07:00</updated><title type='text'>ققنوس</title><content type='html'>ققنوس&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ققنوس ، مرغ ِ خوشخوان ، آوازه‌ی ِ جهان&lt;br /&gt;آواره مانده از وزش ِ بادهای ِ سرد ،&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghoghnoos1" href="#_edn_ghoghnoos1" name="_edn_ghoghnoosref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;بر شاخ ِ خيزران ،&lt;br /&gt;بنشسته است فرد .&lt;br /&gt;بر گرد ِ او به هر سر ِ شاخی پرندگان .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;او ناله‌های ِ گمشده ترکيب می‌کند ،&lt;br /&gt;از رشته‌های ِ پاره‌ی ِ صدها صدای ِ دور ،&lt;br /&gt;در ابرهای ِ مثل ِ&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghoghnoos2" href="#_edn_ghoghnoos2" name="_edn_ghoghnoosref2"&gt;[2]&lt;/a&gt; خطی تيره روی ِ کوه ،&lt;br /&gt;ديوار ِ يک بنای ِ خيالی&lt;br /&gt;می‌سازد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;از آن زمان که زردی ِ خورشيد روی ِ موج&lt;br /&gt;کمرنگ مانده است و به ساحل گرفته اوج&lt;br /&gt;بانگ ِ شغال و ، مرد ِ دهاتی&lt;br /&gt;کرده‌ست روشن آتش ِ پنهان ِ خانه را ،&lt;br /&gt;قرمز به چشم ، شعله‌ی ِ خردی&lt;br /&gt;خط می‌کشد به زير ِ دو چشم ِ درشت ِ شب&lt;br /&gt;وندر نقاط ِ دور ،&lt;br /&gt;خلق‌اند در عبور&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;او ، آن نوای ِ نادره ، پنهان چنان‌که هست ،&lt;br /&gt;از آن مکان که جای گزيده‌ست می‌پرد .&lt;br /&gt;در بين ِ چيزها که گره خورده می‌شود&lt;br /&gt;با روشنی و تيرگی ِ اين شب ِ دراز&lt;br /&gt;می‌گذرد .&lt;br /&gt;يک شعله را به پيش&lt;br /&gt;می‌نگرد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;جايی که نه گياه در آنجاست ، نه دمی&lt;br /&gt;ترکيده آفتاب ِ سمج روی ِ سنگ‌هاش ،&lt;br /&gt;نه اين زمين و زندگی‌اش چيز ِ دلکش است ،&lt;br /&gt;حس می‌کند که آرزوی ِ مرغ‌ها چو او&lt;br /&gt;تيره‌ست همچو دود . اگر چند اميدشان&lt;br /&gt;چون خرمنی ز آتش&lt;br /&gt;در چشم می‌نمايد و صبح ِ سفيدشان .&lt;br /&gt;حس می‌کند که زندگی ِ او چنان&lt;br /&gt;مرغان ِ ديگر ار به‌سر‌آيد&lt;br /&gt;در خواب و خورد ،&lt;br /&gt;رنجی بود کز آن نتوانند نام برد . &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghoghnoos3" href="#_edn_ghoghnoos3" name="_edn_ghoghnoosref3"&gt;[3]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;آن مرغ ِ نغزخوان&lt;br /&gt;در آن مکان ِ زآتش تجليل يافته ، &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghoghnoos4" href="#_edn_ghoghnoos4" name="_edn_ghoghnoosref4"&gt;[4]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;اکنون به يک جهنّم تبديل يافته ،&lt;br /&gt;بسته‌ست دمبدم نظر و می‌دهد تکان&lt;br /&gt;چشمان ِ تيزبين .&lt;br /&gt;وز روی ِ تپّه&lt;br /&gt;ناگاه ، چون به جای پر و بال می‌زند&lt;br /&gt;بانگی برآرد از ته ِ دل سوزناک و تلخ ،&lt;br /&gt;که معنی‌اش نداند هر مرغ ِ رهگذر .&lt;br /&gt;آنگه ز رنج‌های ِ درونی‌ش مست ،&lt;br /&gt;خود را به روی ِ هيبت ِ آتش می‌افکند .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;باد ِ شديد می‌دمد و سوخته‌ست مرغ&lt;br /&gt;خاکستر ِ تن‌اش را اندوخته‌ست مرغ !&lt;br /&gt;پس جوجه‌هاش از دل ِ خاکسترش به در .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;------------&lt;/span&gt; بهمن 1316&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:130%;color:#993300;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghoghnoos1" href="#_edn_ghoghnoosref1" name="_edn_ghoghnoos1"&gt;[1]&lt;/a&gt;  مجموعه اشعار ِ نيما ، چاپ ِ جنّتی عطائی ( ص 223 ) : بادهای ِ سحر .&lt;br /&gt;و اين کاملاً نادرست است . خلل ِ وزن دارد ؛ و ضمناً ، قافيه‌ی ِ « فرد » هم اين نادرستی را آشکار و اثبات می‌کند . ( نيز ، رک : مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ، چاپ ِ طاهباز [ ص 222 ] )&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghoghnoos2" href="#_edn_ghoghnoosref2" name="_edn_ghoghnoos2"&gt;[2]&lt;/a&gt;  شاملو : در ابرهای ِ همچو خطی ...&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghoghnoos3" href="#_edn_ghoghnoosref3" name="_edn_ghoghnoos3"&gt;[3]&lt;/a&gt;  اين دو مصرع را شاملو به اين صورت می‌خواند : در خواب و خورد ِ او / رنجی بود کز آن نتوانند برد نام .&lt;br /&gt;نمی‌دانم مأخذ و مستندش چه بوده ؛ امّا اين وجه آشکارا ضعيف است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghoghnoos4" href="#_edn_ghoghnoosref4" name="_edn_ghoghnoos4"&gt;[4]&lt;/a&gt;  شاملو : در آن مکان که آتش ِ تجليل يافته .&lt;br /&gt;ضبط ِ درخور ِ تأمّلی است . متن ِ شعر در اين چند سطر ، به دلم نيست . به صورتی که شاملو می‌خواند ، ايراد کمتر است . صورت ِ متن – که برابر ِ هر دو چاپ است – از نظر ِ بافت ِ بيان چيزی کم دارد . اگر در مصرع ِ بعدی « کاکنون » باشد ، اين کاستی رفع می‌شود .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114757538050319736?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114757538050319736/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_13.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114757538050319736'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114757538050319736'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_13.html' title='&lt;p dir=&quot;rtl&quot; align=&quot;left&quot;&gt;ققنوس&lt;/p&gt;'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114740026087270442</id><published>2006-05-11T19:11:00.000-07:00</published><updated>2006-05-14T21:26:50.426-07:00</updated><title type='text'>هست شب ...</title><content type='html'>هست شب ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هست شب . يک شب ِ دم ‌کرده و خاک ،&lt;br /&gt;رنگ ِ رخ باخته است .&lt;br /&gt;باد ، نوباوه‌ی ِ ابر ، از بر ِ کوه ،&lt;br /&gt;سوی ِ من تاخته است .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هست شب . همچو ورم کرده تنی ، گرم دراستاده هوا .&lt;br /&gt;هم از اين رو است نمی بيند اگر گم شده‌ای راهش را .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;***&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;با تنش گرم ، بيابان ِ دراز ،&lt;br /&gt;مرده را ماند در گورش تنگ .&lt;br /&gt;به دل ِ سوخته‌ی ِ من ماند ،&lt;br /&gt;به تنم خسته که می‌سوزد از هيبت ِ تب !&lt;br /&gt;هست شب . آری ، شب .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;28 ارديبهشت ِ 1334&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114740026087270442?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114740026087270442/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114740026087270442.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114740026087270442'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114740026087270442'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114740026087270442.html' title='&lt;p dir=&quot;rtl&quot; align=&quot;left&quot;&gt;هست شب ...&lt;/p&gt;'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114739638961082760</id><published>2006-05-11T17:54:00.000-07:00</published><updated>2011-02-14T04:27:17.949-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ماخ‌اولا'/><title type='text'>می‌تراود مهتاب</title><content type='html'>می‌تراود مهتاب&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;می‌تراود مهتاب&lt;br /&gt;می‌درخشد شب‌تاب&lt;br /&gt;نيست يک‌دم شکند خواب به چشم ِ کس و ، ليک&lt;br /&gt;غم ِ اين خفته‌ی ِ چند&lt;br /&gt;خواب در چشم ِ ترم می‌شکند .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نگران با من استاده سحر&lt;br /&gt;صبح ، می‌خواهد از من&lt;br /&gt;کز مبارک دم ِ او آورم اين قوم ِ به‌جان‌باخته را بلکه خبر&lt;br /&gt;در جگر خاری ليکن&lt;br /&gt;از ره ِ اين سفرم می‌شکند .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نازک‌آرای تن ساق گلی&lt;br /&gt;که به جانش کشتم&lt;br /&gt;و به جان دادمش آب&lt;br /&gt;ای دريغا ! به برم می‌شکند&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;دست‌ها می‌سايم&lt;br /&gt;تا دری بگشايم ،&lt;br /&gt;بر عبث می‌پايم&lt;br /&gt;که به‌در کس آيد ؛&lt;br /&gt;در و ديوار ِ به هم ريخته‌شان&lt;br /&gt;بر سرم می‌شکند .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;می‌تراود مهتاب&lt;br /&gt;می‌درخشد شب‌تاب&lt;br /&gt;مانده پای‌آبله از راه ِ دراز&lt;br /&gt;بر دم ِ دهکده ، مردی تنها ؛&lt;br /&gt;کوله‌بارش بر دوش ،&lt;br /&gt;دست ِ او بر در ، می‌گويد با خود :&lt;br /&gt;- « غم ِ اين خفته‌ی ِ چند&lt;br /&gt;خواب در چشم ِ ترم می‌شکند ! » ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:130%;color:#993300;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;يادداشت : تعبير ِ « خواب در چشم شکستن » در يک رباعی ِ نيما نيز ديده می‌شود :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-----------&lt;/span&gt; من می‌شکنم شب همه شب خواب به چشم&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;( رباعی 108 ؛ مجموعه اشعار ، چاپ ِ جنّتی عطائی ، ص 138 )&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:130%;color:#993300;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;پس‌نگاره ( 27 / 2 / 85 )  :&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;جای ِ ديگر نيز به‌کار رفته ؛ در قطعه‌ی ِ « شب همه شب » ( سروده‌ی ِ 1337 ) :&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-----------&lt;/span&gt; شب همه شب شکسته خواب به چشم&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-----------&lt;/span&gt; گوش بر زنگ ِ کاروانستم&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;[ مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج . تدوين سيروس طاهباز . ص 517 ]&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114739638961082760?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114739638961082760/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_11.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114739638961082760'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114739638961082760'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_11.html' title='&lt;p dir=&quot;rtl&quot; align=&quot;left&quot;&gt;می‌تراود مهتاب&lt;/p&gt;'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114732904850955275</id><published>2006-05-10T23:26:00.000-07:00</published><updated>2011-02-14T04:26:12.409-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1325'/><title type='text'>قوقولی قو !</title><content type='html'>&lt;p&gt;قوقولی قو &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho1" href="#_edn_ghogholigho1" name="_edn_ghogholighoref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;قوقولی قو ! خروس می‌خواند .&lt;br /&gt;از درون ِ نهفت ِ خلوت ِ ده ،&lt;br /&gt;از نشيب ِ رگی که چون رگ ِ خشک ،&lt;br /&gt;در تن ِ مردگان دواند خون&lt;br /&gt;می‌تند بر جدار ِ سرد ِ سحر&lt;br /&gt;می‌تراود به هر سوی ِ هامون .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;با نوايش از او ره آمده پر ، &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho2" href="#_edn_ghogholigho2" name="_edn_ghogholighoref2"&gt;[2]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;مژده می‌آورد به گوش آزاد ،&lt;br /&gt;می‌نمايد رهش به آبادان&lt;br /&gt;کاروان را در اين خراب آباد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نرم می‌آيد&lt;br /&gt;گرم می‌خواند&lt;br /&gt;بال می‌کوبد&lt;br /&gt;پر می‌افشاند .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;گوش بر زنگ ِ کاروان ِ صداش&lt;br /&gt;دل بر آوای ِ نغز ِ او بسته است&lt;br /&gt;قوقولی قو ! بر اين ره ِ تاريک&lt;br /&gt;کيست کو مانده ؟ کيست کو خسته است ؟&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;گرم شد از دم ِ نواگر ِ او&lt;br /&gt;سردی‌آور شب ِ زمستانی .&lt;br /&gt;کرد افشای ِ رازهای ِ مگو&lt;br /&gt;روشن‌آرای صبح ِ نورانی .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;با تن ِ خاک بوسه می‌شکند ،&lt;br /&gt;صبح ِ نازنده &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho3" href="#_edn_ghogholigho3" name="_edn_ghogholighoref3"&gt;[3]&lt;/a&gt; صبح ِ ديرسفر ؛&lt;br /&gt;تا وی اين نغمه از جگر بگشود&lt;br /&gt;وز ره ِ سوز ِ جان کشيد به در .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;قوقولی قو ! ز خطّه‌ی ِ پيدا&lt;br /&gt;می‌گريزد سوی ِ نهان شب ِ کور . &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho4" href="#_edn_ghogholigho4" name="_edn_ghogholighoref4"&gt;[4]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;چون پليدی دروج &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho5" href="#_edn_ghogholigho5" name="_edn_ghogholighoref5"&gt;[5]&lt;/a&gt; کز در ِ صبح&lt;br /&gt;به نواهای &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho6" href="#_edn_ghogholigho6" name="_edn_ghogholighoref6"&gt;[6]&lt;/a&gt; روز گردد دور .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;می‌شتابد به راه ، مرد ِ سوار&lt;br /&gt;گرچه‌اش در سياهی اسب رميد&lt;br /&gt;عطسه‌ی ِ صبح در دماغش بست&lt;br /&gt;نقشه‌ی ِ دلگشای ِ روز ِ سپيد &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho7" href="#_edn_ghogholigho7" name="_edn_ghogholighoref7"&gt;[7]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اين زمانش به چشم&lt;br /&gt;همچنانش که روز&lt;br /&gt;ره بر او روشن&lt;br /&gt;شادی آورده است&lt;br /&gt;اسب می‌راند .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;قوقولی قو ! گشاده شد دل و هوش&lt;br /&gt;صبح آمد . خروس می‌خواند .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;همچو زندانی ِ شب ِ چون گور ،&lt;br /&gt;مرغ از تنگی ِ قفس جسته است&lt;br /&gt;در بيابان و راه ِ دور و دراز&lt;br /&gt;کيست کو مانده ؟ کيست کو خسته است ؟&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2 آبان – 1325 &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho8" href="#_edn_ghogholigho8" name="_edn_ghogholighoref8"&gt;[8]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:130%;color:#993300;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho1" href="#_edn_ghogholighoref1" name="_edn_ghogholigho1"&gt;[1]&lt;/a&gt; در مجموعه‌ی ِ کامل اشعار ِ نيما ، چاپ ِ سيروس طاهباز ، عنوان ِ شعر « خروس می‌خواند » آمده . عنوان ِ « قوقولی قو » از چاپ ِ جنّتی عطائی است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho2" href="#_edn_ghogholighoref2" name="_edn_ghogholigho2"&gt;[2]&lt;/a&gt; در هر دو چاپ « ره آمد پر » آمده ، امّا در ديکلمه‌ی ِ شاملو « ره آمده پر » می‌شنويم ؛ و درست همين است که شاملو خوانده ؛ به نظر ِ من .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho3" href="#_edn_ghogholighoref3" name="_edn_ghogholigho3"&gt;[3]&lt;/a&gt; در هر دو چاپ ، « صبح ِ تازنده » آمده ؛ شاملو « صبح ِ نازنده » [ از « نازيدن » ] می‌خواند ؛ و – به نظر ِ من – درست همين است که شاملو خوانده . سر ِ فرصت ، دلايل ِ درستی ِ اين فقره را از خود ِ اشعار ِ نيما ، به دست خواهم داد .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho4" href="#_edn_ghogholighoref4" name="_edn_ghogholigho4"&gt;[4]&lt;/a&gt; جنّتی « شب کور » [ بدون ِ نشانه‌ی ِ اضافه ] آورده ، و در چاپ ِ طاهباز سر ِ هم « شبکور » آمده . متن ِ حاضر ، برابر ِ ديکلمه‌ی ِ شاملو است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho5" href="#_edn_ghogholighoref5" name="_edn_ghogholigho5"&gt;[5]&lt;/a&gt; ديوهای دروج : اصطلاح اوستائی ( پابرگ از اصل ِ کتاب است ؛ مجموعه اشعار ، چاپ ِ جنّتی عطائی . )&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho6" href="#_edn_ghogholighoref6" name="_edn_ghogholigho6"&gt;[6]&lt;/a&gt; در چاپ ِ جنّتی ، « نواها روز » آمده ، که آشکارا نادرست است ، و احتمالاً افتادگی ِ حروف‌چينی است .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho7" href="#_edn_ghogholighoref7" name="_edn_ghogholigho7"&gt;[7]&lt;/a&gt; طاهباز « روز سفيد » آورده . با توجّه به زبان ِ نيما ، « سپيد » برتری دارد .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ghogholigho8" href="#_edn_ghogholighoref8" name="_edn_ghogholigho8"&gt;[8]&lt;/a&gt; در چاپ ِ طاهباز ، « آبان 1325 » آمده ؛ بدون ِ روز .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;***&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;عطسه‌ی ِ صبح [ کنايه ] : آفتاب ( فرهنگ ِ فارسی ِ معين )&lt;br /&gt;عطسه : 1. ( معروف است ) 2. ( کنـ . ) نتيجه ، محصول 3. ( کنـ . ) تربيت شده ، مربی ، ... عطسه‌ی ِ شب = ( کنـ . ) صبح ِ صادق عطسه‌ی ِ صبح = ( کنـ . ) آفتاب ( فرهنگ ِ فارسی ِ معين )&lt;br /&gt;خاقانی در يکی از قصايد ِ « وصف ِ صبح » ِ خويش ، تعبير ِ « عطسه‌ی ِ مغز ِ آسمان » آورده :&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------&lt;/span&gt; از گرد ِ راهش آسمان ، ترمغز گشته آنچنان&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------------&lt;/span&gt; کز عطسه‌ی ِ مغزش جهان ، پر مشک ِ تاتار آمده&lt;br /&gt;( گزيده‌ی ِ اشعار ِ خاقانی . به کوشش ِ دکتر سيد ضياءالدّين سجّادی ، قصيده‌ی ِ 27 ، ص 95 )&lt;br /&gt;البتّه در اين بيت ، « عطسه » نه به معنای ِ کنايی [ = نتيجه ، محصول ] ، بلکه به معنای ِ مشهور ِ خود آمده ؛ و « عطسه‌ی ِ مغز ِ آسمان » يعنی باد و هوايی که در اثر ِ عطسه ، از دهان و بينی ( يا از دهان و بينی ِ مغز ) ِ آسمان خارج می‌شود .&lt;br /&gt;با اين همه ، به نظر می‌رسد که تعبير و توصيف ِ خاقانی در اين بيت ، می‌تواند پيشينه‌ای برای ِ پديد آمدن ِ تعبير ِ کنايی ِ « عطسه‌ی ِ صبح » باشد .&lt;br /&gt;بديهی است که درک ِ درست ِ تعابير و تصاوير و استعارات ِ نيما ، نيازمند ِ مطالعه‌ی ِ اشعار ِ بزرگانی چون نظامی ، خاقانی ، مولوی ، و ... است .&lt;br /&gt;□&lt;br /&gt;چون پليدی دروج :&lt;br /&gt;« در شعر ِ ناصر خسرو " شب تاريک که از روز روشن گريزان می‌شود به مانند باطلی است که از حق می‌گريزد " » [ شفيعی کدکنی ، صور ِ خيال ، ص 555 ]&lt;br /&gt;قطعاً منظور ِ دکتر شفيعی اين بيت بوده :&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------&lt;/span&gt; ز نور ِ صبح مر شب را ببيند&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#ffffff;"&gt;-------&lt;/span&gt; گريزنده چو ز ايمانی ضلالی&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;□&lt;br /&gt;در بيابان و راه ِ دور و دراز :&lt;br /&gt;« در بيابان ِ گرم و راه ِ دراز » ( نظامی ، خمسه ، ص 774 بيت ِ 5 . / هفت پيکر )&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114732904850955275?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114732904850955275/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732904850955275.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732904850955275'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732904850955275'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732904850955275.html' title='&lt;p dir=&quot;rtl&quot; align=&quot;left&quot;&gt;قوقولی قو !&lt;/p&gt;'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114732875485155653</id><published>2006-05-10T23:24:00.000-07:00</published><updated>2011-02-14T04:24:44.691-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='شعر ِ من'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1320'/><title type='text'>آی آدمها</title><content type='html'>آی آدمها&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;آی آدمها ، که بر ساحل نشسته شاد و خندانيد ،&lt;br /&gt;يک نفر در آب دارد می‌سپارد جان&lt;br /&gt;يک نفر دارد که دست و پای دائم می‌زند&lt;br /&gt;روی ِ اين دريای ِ تند و تيره و سنگين که می‌دانيد ،&lt;br /&gt;آن زمان که مست هستيد&lt;br /&gt;از خيال ِ دست يابيدن به دشمن ،&lt;br /&gt;آن زمان که پيش ِ خود بيهوده پنداريد&lt;br /&gt;که گرفتستيد دست ِ ناتوان را&lt;br /&gt;تا توانائی ِ بهتر را پديد آريد ،&lt;br /&gt;آن زمان که تنگ می‌بنديد&lt;br /&gt;بر کمرهاتان کمربند ...&lt;br /&gt;در چه هنگامی بگويم ؟&lt;br /&gt;يک نفر در آب دارد می‌کند بيهوده جان ، قربان .&lt;br /&gt;آی آدمها که بر ساحل بساط ِ دلگشا داريد ،&lt;br /&gt;نان به سفره جامه تان بر تن ،&lt;br /&gt;يک نفر در آب می‌خواند &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ayadamha_1" href="#_edn_ayadamha_1" name="_edn_ayadamha_ref1"&gt;[1]&lt;/a&gt; شما را&lt;br /&gt;موج ِ سنگين را به دست ِ خسته می‌کوبد ،&lt;br /&gt;باز می‌دارد دهان با چشم ِ از وحشت دريده&lt;br /&gt;سايه‌هاتان را ز راه ِ دور ديده ،&lt;br /&gt;آب را بلعيده در گود ِ کبود و هر زمان بيتابی‌اش افزون .&lt;br /&gt;می‌کند زين آبها بيرون&lt;br /&gt;گاه سر ، گه پا ،&lt;br /&gt;آی آدمها !&lt;br /&gt;او ز راه ِ مرگ &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ayadamha_2" href="#_edn_ayadamha_2" name="_edn_ayadamha_ref2"&gt;[2]&lt;/a&gt; اين کهنه جهان را بازمی‌پايد ،&lt;br /&gt;می‌زند فرياد و امّيد ِ کمک دارد .&lt;br /&gt;آی آدمها که روی ِ ساحل ِ آرام در کار ِ تماشائيد !&lt;br /&gt;موج می‌کوبد به روی ِ ساحل ِ خاموش ،&lt;br /&gt;پخش می‌گردد چنان مستی به جای افتاده . بس مدهوش&lt;br /&gt;می‌رود ، نعره‌زنان اين بانگ باز از دور می‌آيد ،&lt;br /&gt;آی آدمها !&lt;br /&gt;و صدای ِ باد هر دم دلگزاتر ،&lt;br /&gt;در صدای ِ باد بانگ ِ او رهاتر ،&lt;br /&gt;از ميان ِ آبهای ِ دور و نزديک&lt;br /&gt;باز در گوش اين نداها ،&lt;br /&gt;آی آدمها !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27 آذر 1320&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:130%;color:#660000;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ayadamha_1" href="#_edn_ayadamha_ref1" name="_edn_ayadamha_1"&gt;[1]&lt;/a&gt; در مجموعه اشعار ، چاپ ِ جنّتی عطائی ، « می‌خواهد » آمده ، که درست نمی‌نمايد .&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_ayadamha_2" href="#_edn_ayadamha_ref2" name="_edn_ayadamha_2"&gt;[2]&lt;/a&gt; در مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما ، چاپ ِ سيروس طاهباز : او ز راه ِ دور ...&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114732875485155653?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114732875485155653/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732875485155653.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732875485155653'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732875485155653'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732875485155653.html' title='&lt;p dir=&quot;rtl&quot; align=&quot;left&quot;&gt;آی آدمها&lt;/p&gt;'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114732860776691366</id><published>2006-05-10T23:22:00.000-07:00</published><updated>2011-02-14T04:23:55.344-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1318'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='شعر ِ من'/><title type='text'>وای بر من</title><content type='html'>وای بر من&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;کشتگاهم خشک ماند و يکسره تدبيرها&lt;br /&gt;گشت بی سود و ثمر&lt;br /&gt;تنگنای ِ خانه‌ام را يافت دشمن با نگاه ِ حيله اندوزش&lt;br /&gt;وای بر من ! می‌کند آماده بهر ِ سينه‌ی ِ من تيرهايی&lt;br /&gt;که به زهر ِ کينه آلوده‌ست .&lt;br /&gt;پس به جاده‌های ِ خونين کلّه‌های ِ مردگان را&lt;br /&gt;به غبار ِ قبرهای ِ کهنه اندوده&lt;br /&gt;از پس ِ ديوار ِ من بر خاک می‌چيند&lt;br /&gt;وز پی ِ آزار ِ دل آزردگان&lt;br /&gt;در ميان ِ کلّه‌های ِ چيده بنشيند&lt;br /&gt;سرگذشت ِ زجر را خوانَد .&lt;br /&gt;وای بر من !&lt;br /&gt;در شبی تاريک از اينسان&lt;br /&gt;بر سر ِ اين کلّه‌ها جنبان&lt;br /&gt;چه کسی آيا ندانسته گذارد پا ؟&lt;br /&gt;از تکان ِ کلّه‌ها آيا سکوت ِ اين شب ِ سنگين&lt;br /&gt;- کاندر آن هر لحظه مطرودی فسون ِ تازه می‌بافد -&lt;br /&gt;کی که بشکافد ؟&lt;br /&gt;يک ستاره از فساد ِ خاک وارسته&lt;br /&gt;روشنايی کی دهد آيا&lt;br /&gt;اين شب ِ تاريک دل را ؟&lt;br /&gt;عابرين ! ای عابرين !&lt;br /&gt;بگذريد از راه ِ من بی هيچ گونه فکر&lt;br /&gt;دشمن ِ من می‌رسد ، می‌کوبدم بر در&lt;br /&gt;خواهدم پرسيد نام و هر نشان ديگر .&lt;br /&gt;وای بر من .&lt;br /&gt;به کجای ِ اين شب ِ تيره بياويزم قبای ِ ژنده‌ی ِ خود را&lt;br /&gt;تا کشم از سينه‌ی ِ پر درد ِ خود بيرون&lt;br /&gt;تيرهای ِ زهر را دلخون ؟&lt;br /&gt;وای بر من !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color:#660000;"&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:130%;"&gt;?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;[ مجموعه اشعار ِ نيما يوشيج . از : دکتر ابوالقاسم جنّتی عطائی . انتشارات ِ صفی‌عليشاه . چاپ ِ دوّم ، 1346 ؛ صص 242 – 241 ]&lt;br /&gt;جز چند مورد « نشانه‌ی ِ اضافه » - که اعمال ِ آن را ضروری ِ بديهی می‌دانم – هيچ دخل و تصرّفی در متن ِ شعر نکردم ؛ امّا به نظرم می‌رسد که چند جا بايد يک سطر خالی فاصله باشد . همچنين سطر ِ چهارم ظاهراً دو سطر است . ( اگر چه شک دارم ! به همين صورت که هست ، کوبنده‌تر است . ) در هر حال ، برای ِ اطمينان از صورت ِ کاملاً دقيق ِ اشعار ِ نيما ، بايد منتظر ِ آينده بمانيم ، و چاپ ِ منقّح ِ مجموعه‌ی ِ آثار ِ او . کاری که نخواهيم توانست از آن درگذريم !&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114732860776691366?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114732860776691366/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732860776691366.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732860776691366'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732860776691366'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732860776691366.html' title='&lt;p dir=&quot;rtl&quot; align=&quot;left&quot;&gt;وای بر من&lt;/p&gt;'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114732854488453308</id><published>2006-05-10T23:20:00.000-07:00</published><updated>2011-02-14T04:22:12.362-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='شعر ِ من'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1319'/><title type='text'>خنده‌ی ِ سرد</title><content type='html'>خنده‌ی ِ سرد &lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_khande_1" href="#_edn_khande_1" name="_edn_khande_ref1"&gt;[1]&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;صبحگاهان که بسته می‌مانَد&lt;br /&gt;ماهی ِ آبنوس در زنجير ،&lt;br /&gt;دُم ِ طاووس پر می‌افشاند ،&lt;br /&gt;روی ِ اين بام ِ تن بشسته ز قير&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;چهره‌سازان ِ اين سرای ِ درشت ،&lt;br /&gt;رنگدان‌ها گرفته‌اند به کف .&lt;br /&gt;می‌شتابد ددی شکافته پشت ،&lt;br /&gt;بر سر ِ موج‌های ِ همچو صدف .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خنده‌ها می‌کنند از همه سو ،&lt;br /&gt;بر تکاپوی ِ اين سحرخيزان .&lt;br /&gt;روشنان سر به سر در آب فرو ،&lt;br /&gt;به يکی موی گشته آويزان .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;دلربايان ِ آب بر لب ِ آب&lt;br /&gt;جای بگرفته‌ند .&lt;br /&gt;رهروان با شتاب و در تک و تاب&lt;br /&gt;پای بگرفته‌ند .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ليک باد ِ دمنده می‌آيد ،&lt;br /&gt;سرکش و تند ،&lt;br /&gt;لب از اين خنده بسته می‌مانَد .&lt;br /&gt;هيکلی ايستاده می‌پايد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;صبح چون کاروان ِ دزد زده ،&lt;br /&gt;می‌نشيند فسرده ؛&lt;br /&gt;چشم بر دزد ِ رفته می‌دوزد ؛&lt;br /&gt;خنده‌ی ِ سرد را می‌آموزد .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font face="Wingdings" size="4"&gt;?&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;a title="" style="mso-endnote-id: edn_khande_1" href="#_edn_khande_ref1" name="_edn_khande_1"&gt;[1]&lt;/a&gt; نيما يوشيج ؛ زندگی و آثار ِ او . از دکتر ابوالقاسم جنّتی عطائی . بنگاه مطبوعاتی صفی‌عليشاه . دوّم ، اسفند ماه 1346 – فوريه 1968 ؛ ص 259.&lt;br /&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج ؛ فارسی و طبری . تدوين سيروس طاهباز . انتشارات ِ نگاه . اوّل 1370 ؛ ص 8 – 287. ( تاريخ ِ شعر در اين کتاب 1319 آمده . )&lt;br /&gt;اندک تفاوت ِ شعر در اين دو کتاب ، محدود است به پاره‌ای نشانه‌گذاری‌ها ( ويرگول ، و ... ) . ممکن است به استناد ِ اين اختلاف ، اين‌گونه تصوّر شود که در هر دو منبع ، نشانه‌گذاری‌ها از &lt;a href="http://www.freewebs.com/naghayez_3/text/60_62.htm#taup61" target="_blank"&gt;اهتمام‌&lt;/a&gt;کنندگان باشد ، نه از شخص ِ نيما ؛ امّا چنان که از يک صفحه از دو صفحه عکس ِ دست نوشته‌ی ِ نيما که در آغاز ِ « مجموعه‌ی ِ کامل ... » آمده ، ديده می‌شود نيما نشانه‌گذاری می‌کرده . پس برای ِ اين اختلافات بايد گفت : متأسّفانه ! آن وقت همين ما فضلات مدعّی‌ايم که مثلاً می‌خواهيم متون ِ کهن ِ فارسی تصحيح کرده کنيم !&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114732854488453308?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114732854488453308/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732854488453308.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732854488453308'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732854488453308'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732854488453308.html' title='&lt;p dir=&quot;rtl&quot; align=&quot;left&quot;&gt;خنده‌ی ِ سرد&lt;/p&gt;'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114732837893708835</id><published>2006-05-10T23:19:00.000-07:00</published><updated>2011-02-14T04:19:58.960-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='درباره'/><title type='text'>مشخّصات ِ دفترها و مجموعه‌های ِ شعر ، و ديگر آثار ِ نيما</title><content type='html'>مشخّصات ِ دفترها و مجموعه‌های ِ شعر ، و ديگر آثار ِ نيما ، که منبع و مأخذ ِ کار ِ من در اين نشر ِ الکترونيکی قرار گرفته ، به شرح ِ زير است :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#006600;"&gt;شعرها :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;مجموعه‌ی ِ اشعار ِ نيما يوشيج ( نيما يوشيج . زندگانی و آثار ِ او )&lt;/strong&gt; . ابوالقاسم جنّتی عطائی . ( چاپ ِ اوّل : تهران ، آذرماه ِ 1334 / دسامبر 1955 ) چاپ ِ دوّم : اسفندماه ِ 1346 / فوريه 1968 . از انتشارات : بنگاه مطبوعاتی صفی‌عليشاه .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما يوشيج ( فارسی و طبری )&lt;/strong&gt; . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدوين : سيروس طاهباز ؛ با نظارت ِ شراگيم يوشيج . انتشارات ِ نگاه . چاپ ِ اوّل ، 1370 .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;شهر شب و شهر صبح&lt;/strong&gt; . انتشارات ِ مرواريد . چاپ ِ پنجم ، 1363 . ( در صفحه‌ی ِ عنوان آمده است : دارنده‌ی ِ حقّ ِ چاپ ِ آثار ِ نيما يوشيج به صورت ِ کتاب ، شراگيم يوشيج ---- و در ابتدای ِ کتاب می‌خوانيم : از زحمات ِ آقای ِ سيروس طاهباز در تنظيم ِ اين کتاب سپاسگزاريم . انتشارات ِ مرواريد . ---- اين کتاب دربردارنده‌ی ِ دو دفتر ِ « شهر ِ شب » [ در جوار ِ سخت‌سر ؛ مادری و پسری ؛ کار ِ شب‌پا ؛ او به رؤيايش ؛ روی ِ بندرگاه ؛ پادشاه ِ فتح ] و « شهر ِ صبح » [ کينه‌ی ِ شب ؛ من ِ لبخند ؛ تا صبح‌دمان ؛ اميد ِ پليد ؛ خروس می‌خواند ] است ... )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;ماخ‌اولا&lt;/strong&gt; ( نخستين دفتر از مجموعه‌ی ِ آثار ) ( دارنده‌ی ِ حقّ ِ چاپ ِ آثار ِ نيما يوشيج به صورت ِ کتاب ، شراگيم يوشيج ) . انتشارات ِ دنيا . چاپ ِ پنجم ، 1363 . ( در آغاز ِ دفتر ، مقدّمه‌واره‌ای از دکتر محمّد معين آمده ؛ و در آن ، « ماخ‌اولا » دوّمين دفتر از اشعار ِ منتشر‌شده‌ی ِ نيما معرّفی شده است . )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;شعر ِ من&lt;/strong&gt; ( دارنده‌ی ِ حقّ ِ چاپ ِ آثار ِ نيما يوشيج به صورت ِ کتاب ، شراگيم يوشيج ) . انتشارات ِ اميرکبير . ( چاپ ِ دوّم ، 1352 )چاپ ِ پنجم ، 1362 . ( در پيشانه‌ی ِ کتاب آمده است : « " شعر من " ، که دومين دفتر فراهم شده از مجموعه‌ی ِ آثار نيما يوشيج است ، شامل شعرهای تمثيلی و خطابی است . اين شعرها بيشتر در فاصله‌ی ِ سال‌های ِ 21 – 1317 سروده شده است و چندتايی از آن‌ها نخستين‌بار در مجله‌ی ِ موسيقی آمده است . تنها شعر " مرغ آمين " مربوط به سال 1320 است . » )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;حکايات و خانواده ی ِ سرباز&lt;/strong&gt; . ( دارنده‌ی ِ حقّ ِ چاپ ِ آثار ِ نيما يوشيج به صورت ِ کتاب ، شراگيم يوشيج ) . انتشارات ِ اميرکبير . ( چاپ ِ اوّل ، 1353 ؛ چاپ ِ دوّم ، 1354 )چاپ ِ سوّم ، 1362 .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;ناقوس&lt;/strong&gt; . انتشارات ِ مرواريد . چاپ ِ پنجم ، 1361 .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;قلم‌انداز&lt;/strong&gt; . ( ششمين دفتر از مجموعه‌آثار ) ( دارنده‌ی ِ حقّ ِ چاپ ِ آثار ِ نيما يوشيج به صورت ِ کتاب ، شراگيم يوشيج ) . انتشارات ِ دنيا . چاپ ِ پنجم ، 1363 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings 2;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;óóóóó&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#006600;"&gt;نوشته‌ها :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;حرف‌های همسايه&lt;/strong&gt; . انتشارات ِ دنيا . چاپ ِ پنجم ، 1363 .&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;درباره‌ی شعر و شاعری&lt;/strong&gt; . از مجموعه‌ی آثار نيمايوشيج . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدوين : سيروس طاهباز ؛ با نظارت شراگيم يوشيج . انتشارات ِ دفترهای ِ زمانه . چاپ ِ اوّل ، 1368 .&lt;br /&gt;( « آنچه در اين کتاب از مجموعه‌ی ِ آثار ِ نيما يوشيج آمده است ، نوشته‌های ِ مستقلّ ِ اوست درباره‌ی ِ شعر و شاعری ؛ به‌جز آنچه که در " نامه‌ها " و يادداشت‌های ِ او در اين زمينه آمده است . .. » [ از مقدّمه‌ی ِ سيروس طاهباز . ص 9 ] ) &lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;نامه‌های ِ نيما يوشيج&lt;/strong&gt; . به کوشش ِ سيروس طاهباز . با نظارت ِ شراگيم يوشيج . نشر ِ آبی . ( چاپ ِ اوّل ، پائيز ِ 1363 ) . چاپ ِ دوّم ، بی‌تاريخ . [ احتمالاً هردو چاپ در همان سال – 1363 – بوده . ]&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;نامه‌ها ( از مجموعه‌ی ِ آثار ِ نيما يوشيج )&lt;/strong&gt; . گردآوری ، نسخه‌برداری و تدوين : سيروس طاهباز . با نظارت ِ شراگيم يوشيج . انتشارات ِ دفترهای ِ زمانه . چاپ ِ اوّل ، 1368 . ( اين ، مجموعه‌ی ِ کامل ِ نامه‌های ِ نيما‌ست . )&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;نيما يوشيج . &lt;strong&gt;تعريف و تبصره ، و يادداشت‌های ِ ديگر&lt;/strong&gt; . ( پنجمين دفتر از مجموعه‌آثار ) ( دارنده‌ی ِ حقّ ِ چاپ ِ آثار ِ نيما يوشيج به صورت ِ کتاب ، شراگيم يوشيج ) ( چاپ ِ دوّم ، 1350 ) چاپ ِ سوّم ، 1375 .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings 2;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;óóóóó&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;font-size:130%;color:#006600;"&gt;درباره‌ی ِ نيما :&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:Wingdings;font-size:14pt;color:#462300;"&gt;%&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;پردرد ِ کوهستان&lt;/strong&gt; ( درباره‌ی ِ زندگی و هنر ِ نيما يوشيج ) .نوشته‌ی ِ سيروس طاهباز . انتشارات ِ زرياب . چاپ ِ اوّل ، 1375 .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114732837893708835?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114732837893708835/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732837893708835.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732837893708835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732837893708835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_114732837893708835.html' title='مشخّصات ِ دفترها و مجموعه‌های ِ شعر ، و ديگر آثار ِ نيما'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-27841071.post-114732831788149763</id><published>2006-05-10T23:18:00.000-07:00</published><updated>2011-02-14T04:08:58.604-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='درباره'/><title type='text'>در باره‌ی ِ اين صفحه</title><content type='html'>به يک نيم‌چرخ که با يکی از موتورهای ِ جستجو در اينترنت بزنيم ، سايت و صفحات ِ چندی خواهيم يافت که موضوع ِ آن به شعر ِ فارسی ، و از جمله به نيما و شعر ِ او اختصاص يافته . از اين رو ، چه بسا خواننده‌ی ِ اين صفحه با خود بگويد : اين هم يک بيهوده‌کاری ِ دوباره‌ی ِ ديگر !&lt;br /&gt;در نگاه ِ نخست ، اين واگويه درست می‌نمايد ؛ امّا به‌راستی چنين نيست . به هيچ روی ، در پی ِ بی‌ارزش جلوه دادن ِ تلاش ِ دوستان نيستم . به يک حساب دوست‌تر می‌داشتم که به جای ِ اين کار ِ جداگانه‌ی ِ فردی ، به همکاری با يکی از اين سايت‌ها بپردازم ؛ امّا متأسّفانه دو مشکل ِ جدّی وجود دارد : يکی بی‌نظمی ِ من ، و ديگر اين که ، همکاری ِ من ، پيش از هر چيز ، نيازمند ِ پذيرش ِ اصلی‌ترين انتقاد ِ من از سوی ِ دوستان است ؛ و متأسّفانه در فضای ِ ايرانی ، انتقاد از نشانه‌های ِ بارز ِ خصومت به شمار می‌رود !&lt;br /&gt;□&lt;br /&gt;تا آنجا که ديده‌ام ، به‌ندرت می‌توان موردی يافت که بتوان به متن‌های ِ ارائه شده اطمينان و اعتماد نمود . غالباً چنين پنداشته می‌شود که صِرف ِ تايپ و انتشار ِ يک متن ، کافی است . حسّاسيت ِ من ، البتّه ، شامل ِ هر نوع نوشته‌ای می‌شود ؛ امّا بديهی است که اين حسّاسيت ، شدّت و ضعفی هم دارد . شايد بتوان از چند مورد نادرستی ِ حروف‌نگاری در مثلاً يک يادداشت ِ خبری چشم‌پوشی کرد ؛ امّا در « متن ِ ادبی » جايی برای ِ سهل‌انگاری وجود ندارد .&lt;br /&gt;اگر قرار باشد متن‌های ِ ادبی را به گونه‌ای ارائه کنيم که خواننده برای ِ اطمينان از درستی ِ آن ، ناچار از مراجعه به اصل ِ منبع و مأخذ باشد ، همان بهتر که از اين کار چشم‌پوشی کنيم . به نظر ِ من ، بی‌توجّهی به نقل ِ و نگارش / حروف‌نگاری ِ درست و دقيق ِ « متن ِ ادبی » ، نشانگر ِ ناشناخت ِ ادبيات و متن ِ ادبی است . در متن ِ ادبی ، جز واژه چيزی وجود ندارد ، يا به عبارت ِ ديگر : متن ِ ادبی در وهله ِ نخست ، عبارت از واژه است ، و اگر در نقل و ارائه‌ی ِ واژه‌ها ، نادرستی‌يی رخ دهد ، اصل و بنيان ِ اثر مخدوش می‌گردد . ظاهراً اين تصوّر ِ نادرست که « خواننده بايد هشيار باشد ! » ، زمينه ساز ِ نوعی ِ اين بی‌توجّهی است .&lt;br /&gt;□&lt;br /&gt;به هر اندازه که فرصت داشته باشم ، چيزی از اشعار و نوشته‌های ِ نيما تايپ و پست خواهم کرد .&lt;br /&gt;در باره‌ی ِ طرح و ترتيب ِ کار ، هنوز دچار ِ ترديدم ؛ و اين ترديد ، البتّه بی‌دليل نيست . ميان ِ شيوه‌های ِ چندگانه‌ای که می‌توان به کار گرفت ، سرگردان شده‌ام . يک شکل اين است که يکی از مجموعه‌های ِ کامل ِ آثار ِ نيما انتخاب شود و شعر و نوشته‌ها به همان صورت و ترتيبی که در کتاب آمده ، آورده شود . راه ِ ديگر اين است که دفترهای ِ مشخّص اساس ِ کار قرار گيرد : ماخ اولا ، شهر ِ شب و شهر ِ صبح ، ناقوس ، شعر ِ من ، حکايات و خانواده‌ی ِ سرباز ، ...&lt;br /&gt;شيوه‌ی ِ ديگر ، گزيده‌نگاری است . و من بيشتر اين شيوه را می‌پسندم . رهايی ِ نسبی از قيد و بندها که در اين شکل ِ کار هست ، باعث می‌شود که احساس ِ خستگی نکنم و از کاری که می‌کنم لذّت ِ دوچندان ببرم . به عبارت ِ ديگر ، در گزيده‌نگاری ، هم فال است و هم تماشا . آدم مطابق ِ حال ِ خود پيش می‌رود ، و ملزم به رعايت ِ آداب و ترتيب ِ خاصّی نيست . البتّه ، بعد از مدّتی ، شايد مثلاً وقتی تعداد ِ شعر و نوشته‌ها به صد يا دويست مورد برسد ، می‌توان فهرستی برای ِ آن ترتيب داد ، و در اين فهرست ، تاريخ ِ سرايش و يا مبنای ِ ديگری در نظر گرفت .&lt;br /&gt;همچنين ، بعد از پايان ِ کار ( يا بعد از پايان ِ نسبی ِ کار ) می‌توان شعرها و نوشته‌های ِ فرومانده را هم تايپ کرد ، و در پی ِ تهيه‌ی ِ « مجموعه‌ی ِ کامل ِ آثار ِ نيما » برآمد .&lt;br /&gt;فعلاً با خود قرار کرده‌ام که هر روز دست ِ‌کم يک شعر تايپ کنم ؛ حتّی وقتی که امکان ِ پست نباشد ( بعد از دسترسی ، می‌توان هر چند مورد را که آماده باشد ، پی‌در‌پی پست کرد ) .&lt;br /&gt;□&lt;br /&gt;کاری که اينجا ارائه می‌شود ، دو ويژگی خواهد داشت : يکی اين که موردی از نادرستی ِ حروف‌نگاری در آن نخواهيد يافت ؛ و ديگر اين که ، در هر مورد ، متن ِ اشعار را به شيوه‌ی ِ « التقاطی » ( که می‌توان آن را « انتقادی » هم ناميد ، و از شيوه‌های ِ مطلوب و بسيار کارآمد در « تصحيح ِ متون » به شمار می‌رود ) تهيه خواهم کرد . اهل ِ کتاب‌خانه رفتن نيستم ، امّا در خانه ، دو مجموعه و چند تايی دفترهای ِ منفرد دارم . به ديکلمه‌ی ِ شاملو هم به عنوان ِ منبع و مرجعی معتبر مراجعه خواهم داشت . و در نهايت ، هر کمترين مورد ِ نيازمند ِ توضيح را ، در پای ِ هر شعر يا نوشته يادآور خواهم شد . گهگاه ، توضيحات ِ واژگانی و شرح‌گونه‌ها را هم از حاشيه‌های ِ دست‌نويس ِ اين سال‌های ِ خود نقل خواهم نمود ؛ شايد گرهی از مشکلی بگشايد.&lt;br /&gt;□&lt;br /&gt;وقتی دقيق می‌شويم و با نگاه ِ ويراستارانه به منابع ِ شعر ِ نيما می‌نگريم ، متوجّه می‌شويم که متأسّفانه اختلافات ِ قابل ِ ملاحظه‌ای وجود دارد . به اندازه‌ای که فهم‌ام می‌رسد ، تلاش خواهم کرد که بهترين ضبط را بياورم . گزارش ِ اختلافات ، در پای ِ هر شعر يا نوشته ، ثبت خواهد شد .&lt;br /&gt;يادآور شوم که بيشترين موارد ِ اختلاف در نشانه‌گذاری‌هاست ( يا بنا به غلط ِ مصطلح : نقطه‌گذاری ) . عکس ِ صفحاتی از دست‌نوشته‌های ِ نيما – که در مقدّمه‌ی ِ « مجموعه‌ی ِ کامل ِ اشعار ِ نيما » [ به اهتمام ِ سيروس طاهباز ] ديده می‌شود - نشان می‌دهد که شخص ِ نيما در شعر ِ خود از نشانه‌های کمک خوانشی استفاده می‌کرده . ( اين هم از نشانه‌ها و دلايل ِ نوانديشی و نوجويی و پيشاهنگ بودن نيماست ؛ وگرنه در آن روزگار ، شاعران و نويسندگان ِ ما آن گونه که بايد و شايد ، به اين مقوله توجه نداشته‌اند ، دست ِ‌کم در دست‌نويس ! ) . حال اين اختلافات از کجا پيدا شده ، بحث ِ ديگری است . سعی ِ من بر اين است که در اين يک مورد مطابق ِ نظر ِ شخصی‌ام عمل کنم ؛ مگر در مواقعی که اعمال ِ نشانه می‌تواند به تحديد ِ خوانش‌های ِ دو يا چندگانه منجر شود ؛ که در اين موارد ، يا اصل ِ يکی از منابع را رعايت خواهم کرد و يا به کلّی از نشانه‌گذاری پرهيز خواهم نمود .&lt;br /&gt;در باره‌ی ِ مصيبتی که سيروس طاهباز به سر ِ چاپ و نشر ِ آثار ِ نيما آورده ، جای ِ ديگر به طور ِ مفصّل سخن خواهم گفت ؛ به زودی .&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/27841071-114732831788149763?l=nima-yooshij.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/feeds/114732831788149763/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_10.html#comment-form' title='6 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732831788149763'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/27841071/posts/default/114732831788149763'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://nima-yooshij.blogspot.com/2006/05/blog-post_10.html' title='&lt;p dir=&quot;rtl&quot; align=&quot;left&quot;&gt;در باره‌ی ِ اين صفحه&lt;/p&gt;'/><author><name>Mehdi Sohrabi</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17655564899636745464</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://1.bp.blogspot.com/_vOxL3eVLk3o/SZbC0XUvrUI/AAAAAAAAAZU/v4RiK8-L9vo/S220/mehdi_sohrabi.jpg'/></author><thr:total>6</thr:total></entry></feed>
